Pour sa part, la délégation japonaise coopérera pleinement avec l'Ambassadeur Insanally dans l'exercice de ses lourdes responsabilités. | UN | ومن جانبنا، فإن الوفد الياباني لن يتوانى في تعاونه مــع السفير إنسانالي في اضطلاعه بمسؤولياته الرسمية. |
Je tiens également à exprimer notre reconnaissance à l'Ambassadeur Samuel Insanally pour la façon dont il a présidé l'Assemblée générale à sa précédente session. | UN | أود كذلك أن أعرب عن التقدير المستحق للسفير صمويل إنسانالي على الطريقة التي أدى بها مهامه كرئيس أثناء الدورة الماضية. |
Je saisis également cette occasion pour exprimer notre satisfaction à l'égard des grandes réalisations de votre prédécesseur, l'Ambassadeur Insanally. | UN | وأنتهز هذه الفرصة كذلك ﻷعرب عن تقديري لﻹنجازات العظيمة لسلفكم، السفير إنسانالي. |
Vous succédez à un homme, l'Ambassadeur Samuel Insanally, du Guyana, qui, avec discrétion, sérieux, détermination et méthode, a conduit une quarante-huitième session fertile en idées, en initiatives et en contacts multiformes et féconds. | UN | لقد خلفتم السفير صمويل إنسانالي ممثل غيانا الذي قام، بتميز وأسلوب مهني وتصميم وتنظيم منطقي، بقيادة الدورة الثامنة واﻷربعين التي كانت مليئة باﻷفكار والمبادرات ومختلف أنواع الاتصالات المثمرة. |
Je m'associe aux autres délégations qui ont rendu hommage à votre prédécesseur, S. E. M. Samuel Insanally, du Guyana. | UN | أنضم إلى الوفود اﻷخرى في اﻹشادة بسلفكم، سعادة السيد صموئيل إنسانالي ممثل غيانا. |
Ma délégation souhaite à l'Ambassadeur Insanally tout le succès possible dans ses entreprises futures. | UN | ويتمنى وفدي للسيد إنسانالي خيرا في مساعيه المستقبلية. |
Nous voudrions aussi rendre hommage à son prédécesseur, l'Ambassadeur Insanally, pour ses efforts et la manière efficace dont il a dirigé les travaux de la dernière session. | UN | كما نود أن نسجل تقديرنا لسلفه سعادة السفير إنسانالي على جهوده وكفاءته في توجيه مداولات أعمال الدورة المنصرمة. |
J'aurai à coeur de m'en acquitter pleinement, comme l'a si bien fait mon prédécesseur, M. Samuel Insanally. | UN | وسأحاول بكل ما في وسعي الوفاء بهذه المسؤولية بالكامل، على غرار سلفي، السيد صمويل إنسانالي. |
J'aimerais également présenter les félicitations de l'Équateur à l'Ambassadeur Samuel Insanally pour le travail remarquable qu'il a réalisé à la précédente session. | UN | وأود أيضـــا اﻹعراب عن تهاني إكوادور للسفير صمويل إنسانالي ﻷدائه الباهر خلال الدورة اﻷخيرة. |
Notre haute appréciation va aussi aux contributions magnifiques du Président sortant, S. E. M. Samuel R. Insanally. | UN | كما أود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أعبر عن إعجابنا باﻷداء الكفؤ لسلفكم، السيد صمويل ر. إنسانالي. |
C'est avec une grande fierté et une grande satisfaction que j'exprime également mes sincères félicitations au Président sortant, l'Ambassadeur Rudy Insanally, du Guyana. | UN | بإحساس عميق من الفخر والارتياح أتقدم أيضا بتهانئ حكومتي للرئيس السابق، السفير رودي إنسانالي ممثل غيانا. |
Je veux aussi féliciter S. E. l'Ambassadeur Samuel Insanally, du Guyana, pour la façon exemplaire dont il s'est acquitté de sa tâche. | UN | دعوني كذلك أهنئ سعــــادة السفير صمويل إنسانالي ممثـل غيانـــــا على الطريقة النموذجية التـي أدى بها مهامه. |
Je tiens également à féliciter l'Ambassadeur Samuel Insanally, du Guyana, pour le travail remarquable qu'il a accompli alors qu'il présidait l'Assemblée générale au cours de la session précédente. | UN | وأود أيضا أن أهنئ السفير صمويل إنسانالي ممثل غيانا على أدائه الممتاز كرئيس للدورة الثامنة واﻷربعين. |
Nous voudrions rendre un chaleureux hommage à l'Ambassadeur Samuel Insanally pour avoir pris l'initiative de la tenue des Auditions mondiales. | UN | ونود أن نعرب عن تحية حارة للسفير صمويل إنسانالي من أجل مبادرته الى عقد جلسات الاستماع العالمية. |
Nous félicitons M. Insanally de son initiative et du rôle qu'il a joué pour convoquer les Auditions mondiales. | UN | ونحن نثني على السيد إنسانالي لمبادرته ولدوره في عقد جلسات الاستماع العالمية. |
Je tiens à exprimer notre sincère reconnaissance à votre prédécesseur, M. Samuel Insanally, du Guyana, pour la remarquable efficacité avec laquelle il a dirigé les travaux de la quarante-huitième session. | UN | وأود أن أعبر عن تقديرنا الصادق لسلفكم، السيد صموئيل إنسانالي ممثل غانا، على اﻷسلوب المثير لﻹعجاب والفعال الذي أدار به شؤون الدورة الثامنة واﻷربعين. |
Ce consensus est dans une bonne mesure dû aux efforts diligents des Vice-Présidents, sous la conduite et l'inspiration des éminents prédécesseurs du Président, M. Samuel Insanally et M. Amara Essy. | UN | ومرد توافق اﻵراء هذا بدرجة كبيرة إلى الجهود الدؤوبة التي بذلها نائبا الرئيس، بتوجيه وإلهام من سلفي الرئيس البارزين، السيد صموئيل إنسانالي والسيد أمارا إيسي. |
Je voudrais m'associer aux autres orateurs pour féliciter M. Insanally de son élection à la présidence de l'Assemblée générale à sa quarante-huitième session. | UN | وأود أن أنضم الى المتكلمين اﻵخرين في تقديم التهاني الى السيد إنسانالي على انتخابه رئيسا للجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين. |
Avant d'aller plus loin, j'aimerais présenter nos plus sincères félicitations à l'Ambassadeur Insanally pour son élection à la présidence de la quarante-huitième session de l'Assemblée générale. | UN | قبل أن أواصل كلامي أود أن أقدم للسفير إنسانالي تحياتنا الخالصة بمناسبة انتخابه رئيسا للجمعية العامة لﻷمم المتحدة في دورتها الثامنة واﻷربعين. |
Qu'il me soit permis tout d'abord de féliciter M. Insanally de son élection à la présidence de l'Assemblée générale à sa quarante-huitième session et de lui souhaiter plein succès dans l'accomplissement des hautes fonctions qui lui sont ainsi dévolues. | UN | أود في البداية أن أتقدم بالتهنئة الى السيد إنسانالي على انتخابه لرئاسة الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين، وأن أتمنى له كل نجاح في الاضطلاع بالمسؤوليات الهامة الملقاة على عاتقه. |