"إنساناً" - Translation from Arabic to French

    • être humain
        
    • un homme
        
    • une personne
        
    • humains
        
    • humaine
        
    • quelqu'un de
        
    • un être
        
    Le droit à l'alimentation est inhérent à tout être humain. UN فالحق في الغذاء هو حق طبيعي لكل فرد باعتباره إنساناً.
    Le droit à l'alimentation est un droit inhérent à chacun en tant qu'être humain. UN والحق في الغذاء هو حق ملازم للفرد باعتباره إنساناً.
    Avec un peu de chance, tu trouveras ce qui le touchait lorsqu'il était un homme. Open Subtitles يا لها مِنْ ضربة حظّ عثرتِ على شيء لمسه حين كان إنساناً
    Tu me demandes de tuer un homme de sang-froid, de l'assassiner. Open Subtitles إنّك تطلب مني أن أقتل إنساناً بدم بارد لاغتياله
    Un individu sous le coup d'une expulsion, quelles qu'en soient les raisons, demeure une personne qui, comme telle, doit continuer de jouir de tous ses droits fondamentaux. UN فالشخص الذي يتعرض للطرد، مهما تكن الأسباب، يظل إنساناً ويجب بهذه الصفة أن يظل متمتعاً بجميع حقوقه الأساسية.
    La violence contre les femmes résulte souvent de la croyance que les femmes ne sont pas des êtres humains dotés de droits, mais des objets à exploiter. UN وغالباً ما ينتج العنف ضد المرأة عن اعتقاد بأن المرأة ليست إنساناً له حقوق، وإنما هي سلعة للاستغلال.
    Quand je l'ai trouvé, il était plus animale qu'humaine. Open Subtitles عندما وجدته كان وحشاً أكثر من كونه إنساناً
    Pas besoin de faire ça pour être quelqu'un de bien. Open Subtitles ليس عليك أن تفعل هذا لتكون إنساناً جيداً
    La femme est ainsi davantage un symbole de l'honneur et un bien appartenant aux hommes de sa famille qu'un être humain proprement dit. UN وهكذا تُعتبر المرأة رمزاً للشرف وسلعة مملوكة لرجال أسرتها أكثر منها إنساناً بحصر المعنى.
    L'entrepreneuriat est donc un vecteur utile apte à métamorphoser une femme délaissée, victime d'une injustice, en un être humain à la dignité et aux aspirations retrouvées pouvant avancer tête haute avec joie et confiance au sein de sa propre société. UN وبالتالي، فإن مباشرة الأعمال الحرة وسيلة مفيدة تستطيع أن تغير أحوال أي امرأة مُهمَلَة أو ضحية لشكل ما من الظلم لتصبح إنساناً له كرامة وتطلعات بإمكانها أن ترفع رأسها عالياً داخل مجتمعها بكل ثقة وفرح.
    Moi, au contraire, je demande aux familles le nom, l'histoire, tout sur leur proche, afin que mes étudiants comprennent que cela a été un être humain. Open Subtitles بدلاً من ذلك، أطلب من أهل الميت أنْ يزودوني بأسماء، وقصص، أي شيء يتعلّق بأحبائهم، بحيث سيفهم طلابي أنّ هذا كان إنساناً.
    Merci pour m'avoir montré ce qu'est d'être humain, pour m'avoir montré comment aimer. Open Subtitles شكرا لأنك أريتني ماذا يعني أن تكون إنساناً
    Amener artificiellement un être humain à s'élever en utilisant de la technologie plutôt que l'aide d'un autre être élevé. Open Subtitles نساعد إنساناً على الارتقاء باستعمال التكنولوجيا.. بدلاً من أن يساعده كائن ارتقى
    Elle pense qu'elle peut le changer, faire de lui un homme meilleur. Open Subtitles تظنّ أنّ بوسعها تغييره وجعله إنساناً أفضل
    J'ai... j'ai besoin d'un objet qui l'a touché quand il était encore un homme, avant de devenir le Ténébreux. Open Subtitles أحتاج غرضاً لمسه حين كان إنساناً أي قبل أنْ يصبح القاتم
    Si c'est ce qui faut pour redevenir un homme... je vais être le meilleur chat du monde. Open Subtitles إذا كان هذا ما يلزم لأكون إنساناً سأكون أفضل قطٍ في الوجود
    Tu prends la vie d'une personne et tu es maudit pour toujours. Open Subtitles أنّ تجرّد إنساناً آخر من حياته، حينئذٍ ستكون اللّعنة من نصيبكَ أبداً.
    Fait entrer dans le pays ou en fait sortir une personne dans un but analogue; UN - جلب إلى البلاد أو صدر منها إنساناً بقصد التصرف فيه؛
    En effet, chaque individu est porteur d'une identité complexe et plurielle, ce qui fait de lui une personne unique, et lui permet de faire partie de communautés où s'entremêlent des cultures partagées. UN فكل فرد يحمل هوية متعددة ومعقدة، مما يجعله إنساناً فريداً من نوعه ويمكِّنه، في الوقت ذاته، من أن يكون جزءاً من مجتمعات ذات ثقافة مشتركة.
    L'autopsie révèle os et chair humains dans l'intestin. Open Subtitles يُشوّفُ تشريحُ الجثة إنساناً اللحم والعظام في أمعائه.
    Les Simpson ont fait du chemin depuis qu'un vieux poivrot a transformé ses lapins en humains pour payer ses dettes de jeu. Open Subtitles ..عائلة سيمبسون تتقدم كثيراً منذ أن رسم سكران عجوز إنساناً ..من شخصية أرنب لدفع ديون قماره
    Je veux retrouver ma sœur. Retrouver la sensation d'être humaine. Open Subtitles أريد أن تعود أختي أريد أن أتذكر كيف تشعر عندما تكون إنساناً
    Cette cible est humaine, generalement c'est un ennemi, des fois c'est un ami. ou quelqu'un de sympa. Open Subtitles يبدأ عادة كونه إنساناً غالباً يكون عدواً و في بعض الأحيان صديقاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more