"إنسانيتي" - Translation from Arabic to French

    • humanité
        
    N'est-on pas d'accord que mon humanité était un frein ? Open Subtitles ألا يتفق كلانا على أن إنسانيتي كانت عائقًا؟
    Faire profil bas, d'accord, mais pas au prix de mon humanité. Une fois de plus. Open Subtitles لا أود خسارة حريّتي لكن لا أود خسارة إنسانيتي مجددًا
    Vous n'allez pas m'enfermer et m'affamer, et vous n'allez surtout pas essayer d'utiliser une émotion refoulée dans le but de faire revenir mon humanité. Open Subtitles لن تحبسوني في زنزانة وتصفّوا دمائي، وقطعًا لن تحاولوا تنشيط شعور كامن آملين أن أستعيد إنسانيتي.
    Si ma vie part en vrille, quand mon humanité recommencera à m'inonder, alors la tienne aussi. Open Subtitles وطالما ستنهار حياتي حين تبدأ إنسانيتي بالعودة
    Tes sentiments pour moi ont été parfaitement révélés quand tu as du dire tout un lot de mensonges pour que mon humanité revienne. Open Subtitles قمت بها مشاعرك بالنسبة لي واضح تماما عندما كان عليك أن تدور شبكة من الأكاذيب لالتقاط إنسانيتي مرة أخرى.
    Tu étais la seule qui était capable de ramener mon humanité. Open Subtitles كنتم الوحيد الذي كان قادرا على الوجه إنسانيتي مرة أخرى.
    Si ma vie doit tomber en ruine quand mon humanité reviendra, alors la tienne aussi. Open Subtitles طالما ستنهار حياتي لدى بدء عودة إنسانيتي فكذلك سيحدث لحياتك.
    Mon humanité était éteinte, mais j'ai quand même essayé de te tuer, et tu es mon ami, et je suis désolée. Open Subtitles إنسانيتي كانت غائبة، لكنّي حاولت قتلك. وإنّك صديقي، وأنا آسفة.
    J'ai éteint mon humanité, et quand j'ai pensé que je ne pouvais plus faire autre chose, je t'ai fait éteindre la tienne. Open Subtitles إذ أخمدت إنسانيتي. ولمّا ظننت أنّه لا يمكنني فعل شيء أسوأ، أرغمتك لتخمد إنسانيتك.
    J'avais 18 ans quand j'ai fait face au côté sombre d'un homme, et ce faisant, qu'il a pris mon humanité. Open Subtitles كان عمري 18 عاما عندمــا واجهة الرجل الذي قرر إحتضان جانبه المظلم وبذلك، أخذ إنسانيتي
    Tu as essayé de voir l'humanité en moi avant de juger ce que j'étais ? Open Subtitles هل حاولت حتى أن ترى إنسانيتي قبل أن تقرر بأني لا أملك واحدة ؟
    J'ai dû travailler extrêmement dur pour retrouver le chemin vers mon humanité. Open Subtitles ولكنه كان علي العمل بجد حتي أحصل علي إنسانيتي
    Tu vas en appeler à mon humanité et à mon lien fraternel. Open Subtitles ستستجدي إنسانيتي ورباطي الأخويّ.
    Je trouve ça dur de garder mon humanité dans tout ça. Open Subtitles من الصعب الحفاظ على إنسانيتي وسط كل هذا
    Pas besoin de volonté, j'ai éteint mon humanité. Open Subtitles لا أحتاج لإرادة حرّة، أخمدت إنسانيتي.
    J'ai vu comment ça se termine et crois-moi, l'humanité ne peut pas m'en sauver. Open Subtitles وصدقني، تعجز إنسانيتي عن إنقاذي منه.
    Mais si quiconque essaie quelque chose pour faire revenir mon humanité peu importe le moyen.. Open Subtitles لا أبتغي إلّا ذلك. وطبعًا إذا حاول أحد فعل أيّ شيء لإعادة إنسانيتي وإنّي أقصد أيّ فعل...
    Même si tu sous-estimes mes compétences et mon humanité, je pense avoir fait ce qui est juste, et en t'écoutant parler, je commence à avoir des soupçons. Open Subtitles بينما أنت تُقلل من تقديري بشكل واضح وليس فقط من قدرتي على أداء وظيفتي ولكن أيضاً إنسانيتي يجب أن تعلم أن الشيئ الوحيد الذي أؤمن به أنني فعلت الشئ الصحيح
    Ouais... mais j'ai quand même perdu mon humanité à la recherche de ce que je pensais être le bien. Open Subtitles لماذا... . و معَ ذلك، فقد فقَدتُ إنسانيتي
    Tu vas m'obliger à rallumer mon humanité. Open Subtitles سترغمني على إيقاظ إنسانيتي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more