"إنشاء التحفظ" - Translation from Arabic to French

    • établissement de la réserve
        
    • établissement d'une réserve
        
    • la réserve est établie
        
    • 'une réserve est établie
        
    • la réserve établie
        
    • Établissement d'une réserve à
        
    Les dispositions de l'article 23, paragraphes 3 et 4, n'ont en effet aucune incidence sur l'établissement de la réserve. UN فأحكام الفقرتين 3 و 4 من المادة 23 ليس لها في الواقع أي تأثير على إنشاء التحفظ.
    Les dispositions de l'article 23, paragraphes 3 et 4, n'ont en effet aucune incidence sur l'établissement de la réserve. UN فأحكام الفقرتين 3 و 4 من المادة 23 ليس لها في الواقع أي تأثير على إنشاء التحفظ.
    L'établissement d'une réserve constitue une condition nécessaire pour que celle-ci produise ses effets conformément à l'article 21, paragraphes 1 et 2, des Conventions de Vienne de 1969 et de 1986. UN ويشكل إنشاء التحفظ شرطاً ضرورياً لكي يحدث آثاره وفقاً للفقرتين 1 و 2 من المادة 21 من اتفاقيتي فيينا لعامي 1969 و 1986.
    4.1 établissement d'une réserve à l'égard d'un autre État ou d'une autre organisation internationale UN 4-1 إنشاء التحفظ إزاء دولة أو منظمة دولية أخرى
    L'établissement d'une réserve fait de son auteur une partie au traité vis-à-vis des États contractants et organisations contractantes à l'égard desquels la réserve est établie si le traité est en vigueur ou lorsqu'il entre en vigueur. UN يجعل إنشاء التحفظ صاحبه طرفا في المعاهدة بالنسبة إلى الدول المتعاقدة أو المنظمات المتعاقدة التي أنشئ التحفظ إزاءها إذا كانت المعاهدة نافذة أو متى بدأ نفاذها.
    Dès qu'une réserve est établie conformément aux directives 4.1 à 4.1.3, son auteur devient un État contractant ou une organisation contractante au traité. UN بمجرد إنشاء التحفظ وفقا للمبادئ التوجيهية من 4-1 إلى 4-1-3، يصبح صاحب التحفظ دولة متعاقدة أو منظمة متعاقدة في المعاهدة.
    L'établissement d'une réserve produisait deux catégories d'effets: tout d'abord, il faisait de l'auteur de la réserve une partie contractante au traité; en second lieu, il produisait sur le contenu des relations conventionnelles les effets prévus par la réserve établie. UN فإنشاء التحفظ يُحدِث فئتين من الآثار: أولاً، إنشاء التحفظ يجعل من صاحب التحفظ طرفاً متعاقداً في المعاهدة؛ ثانياً، يُحدِث في مضمون العلاقة التعاهدية الآثار المقصودة بالتحفظ الذي أُنشئ.
    4.2.2 Effet de l'établissement de la réserve sur l'entrée en vigueur du traité UN 4-2-2 أثر إنشاء التحفظ في بدء نفاذ المعاهدة
    4.2.2 Effet de l'établissement de la réserve sur l'entrée en vigueur du traité UN 4-2-2 أثر إنشاء التحفظ في بدء نفاذ المعاهدة
    La directive 4.2.2 traite de l'effet de l'établissement de la réserve sur l'entrée en vigueur du traité. UN ويتناول المبدأ التوجيهي 4-2-2 أثر إنشاء التحفظ في بدء نفاذ المعاهدة.
    4.2.2 Effet de l'établissement de la réserve sur l'entrée en vigueur du traité 123 UN 4-2-2 أثر إنشاء التحفظ في بدء نفاذ المعاهدة 172
    4.2.2 Effet de l'établissement de la réserve sur l'entrée en vigueur du traité UN 4-2-2 أثر إنشاء التحفظ في بدء نفاذ المعاهدة
    4.2.2 Effet de l'établissement de la réserve sur l'entrée en vigueur du traité 476 UN 4-2-2 أثر إنشاء التحفظ في بدء نفاذ المعاهدة 618
    4.1.1 établissement d'une réserve expressément autorisée par un traité UN 4-1-1 إنشاء التحفظ الذي تجيزه المعاهدة صراحة
    4.1.2 établissement d'une réserve à un traité devant être appliqué intégralement UN 4-1-2 إنشاء التحفظ على معاهدة يلزم تطبيقها بالكامل
    4.1.3 établissement d'une réserve à un acte constitutif d'une organisation internationale UN 4-1-3 إنشاء التحفظ على صك تأسيسي لمنظمة دولية
    4.2.3 Effet de l'établissement d'une réserve sur la qualité de son auteur en tant que partie au traité UN 4-2-3 أثر إنشاء التحفظ في وضع صاحب التحفظ كطرف في المعاهدة
    L'établissement d'une réserve fait de son auteur une partie au traité vis-à-vis des États contractants et organisations contractantes à l'égard desquels la réserve est établie si le traité est en vigueur ou lorsqu'il entre en vigueur. UN يجعل إنشاء التحفظ صاحبه طرفا في المعاهدة بالنسبة للدول أو المنظمات الدولية المتعاقدة التي أنشئ التحفظ إزاءها إذا كانت المعاهدة نافذة أو متى بدأ نفاذها.
    L'établissement d'une réserve fait de son auteur une partie au traité vis-à-vis des États contractants et organisations contractantes à l'égard desquels la réserve est établie si le traité est en vigueur ou lorsqu'il entre en vigueur. UN يجعل إنشاء التحفظ صاحبه طرفاً في المعاهدة بالنسبة للدول أو المنظمات الدولية المتعاقدة التي أُنشئ التحفظ إزاءها إذا كانت المعاهدة نافذة أو متى بدأ نفاذها.
    Dès qu'une réserve est établie conformément aux directives 4.1 à 4.1.3, son auteur devient un État contractant ou une organisation contractante au traité. UN بمجرد إنشاء التحفظ وفقا للمبادئ التوجيهية 4-1 إلى 4-1-3، يصبح صاحب التحفظ دولة متعاقدة أو منظمة متعاقدة في المعاهدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more