Les dispositions de l'article 23, paragraphes 3 et 4, n'ont en effet aucune incidence sur l'établissement de la réserve. | UN | فأحكام الفقرتين 3 و 4 من المادة 23 ليس لها في الواقع أي تأثير على إنشاء التحفظ. |
Les dispositions de l'article 23, paragraphes 3 et 4, n'ont en effet aucune incidence sur l'établissement de la réserve. | UN | فأحكام الفقرتين 3 و 4 من المادة 23 ليس لها في الواقع أي تأثير على إنشاء التحفظ. |
L'établissement d'une réserve constitue une condition nécessaire pour que celle-ci produise ses effets conformément à l'article 21, paragraphes 1 et 2, des Conventions de Vienne de 1969 et de 1986. | UN | ويشكل إنشاء التحفظ شرطاً ضرورياً لكي يحدث آثاره وفقاً للفقرتين 1 و 2 من المادة 21 من اتفاقيتي فيينا لعامي 1969 و 1986. |
4.1 établissement d'une réserve à l'égard d'un autre État ou d'une autre organisation internationale | UN | 4-1 إنشاء التحفظ إزاء دولة أو منظمة دولية أخرى |
L'établissement d'une réserve fait de son auteur une partie au traité vis-à-vis des États contractants et organisations contractantes à l'égard desquels la réserve est établie si le traité est en vigueur ou lorsqu'il entre en vigueur. | UN | يجعل إنشاء التحفظ صاحبه طرفا في المعاهدة بالنسبة إلى الدول المتعاقدة أو المنظمات المتعاقدة التي أنشئ التحفظ إزاءها إذا كانت المعاهدة نافذة أو متى بدأ نفاذها. |
Dès qu'une réserve est établie conformément aux directives 4.1 à 4.1.3, son auteur devient un État contractant ou une organisation contractante au traité. | UN | بمجرد إنشاء التحفظ وفقا للمبادئ التوجيهية من 4-1 إلى 4-1-3، يصبح صاحب التحفظ دولة متعاقدة أو منظمة متعاقدة في المعاهدة. |
L'établissement d'une réserve produisait deux catégories d'effets: tout d'abord, il faisait de l'auteur de la réserve une partie contractante au traité; en second lieu, il produisait sur le contenu des relations conventionnelles les effets prévus par la réserve établie. | UN | فإنشاء التحفظ يُحدِث فئتين من الآثار: أولاً، إنشاء التحفظ يجعل من صاحب التحفظ طرفاً متعاقداً في المعاهدة؛ ثانياً، يُحدِث في مضمون العلاقة التعاهدية الآثار المقصودة بالتحفظ الذي أُنشئ. |
4.2.2 Effet de l'établissement de la réserve sur l'entrée en vigueur du traité | UN | 4-2-2 أثر إنشاء التحفظ في بدء نفاذ المعاهدة |
4.2.2 Effet de l'établissement de la réserve sur l'entrée en vigueur du traité | UN | 4-2-2 أثر إنشاء التحفظ في بدء نفاذ المعاهدة |
La directive 4.2.2 traite de l'effet de l'établissement de la réserve sur l'entrée en vigueur du traité. | UN | ويتناول المبدأ التوجيهي 4-2-2 أثر إنشاء التحفظ في بدء نفاذ المعاهدة. |
4.2.2 Effet de l'établissement de la réserve sur l'entrée en vigueur du traité 123 | UN | 4-2-2 أثر إنشاء التحفظ في بدء نفاذ المعاهدة 172 |
4.2.2 Effet de l'établissement de la réserve sur l'entrée en vigueur du traité | UN | 4-2-2 أثر إنشاء التحفظ في بدء نفاذ المعاهدة |
4.2.2 Effet de l'établissement de la réserve sur l'entrée en vigueur du traité 476 | UN | 4-2-2 أثر إنشاء التحفظ في بدء نفاذ المعاهدة 618 |
4.1.1 établissement d'une réserve expressément autorisée par un traité | UN | 4-1-1 إنشاء التحفظ الذي تجيزه المعاهدة صراحة |
4.1.2 établissement d'une réserve à un traité devant être appliqué intégralement | UN | 4-1-2 إنشاء التحفظ على معاهدة يلزم تطبيقها بالكامل |
4.1.3 établissement d'une réserve à un acte constitutif d'une organisation internationale | UN | 4-1-3 إنشاء التحفظ على صك تأسيسي لمنظمة دولية |
4.2.3 Effet de l'établissement d'une réserve sur la qualité de son auteur en tant que partie au traité | UN | 4-2-3 أثر إنشاء التحفظ في وضع صاحب التحفظ كطرف في المعاهدة |
L'établissement d'une réserve fait de son auteur une partie au traité vis-à-vis des États contractants et organisations contractantes à l'égard desquels la réserve est établie si le traité est en vigueur ou lorsqu'il entre en vigueur. | UN | يجعل إنشاء التحفظ صاحبه طرفا في المعاهدة بالنسبة للدول أو المنظمات الدولية المتعاقدة التي أنشئ التحفظ إزاءها إذا كانت المعاهدة نافذة أو متى بدأ نفاذها. |
L'établissement d'une réserve fait de son auteur une partie au traité vis-à-vis des États contractants et organisations contractantes à l'égard desquels la réserve est établie si le traité est en vigueur ou lorsqu'il entre en vigueur. | UN | يجعل إنشاء التحفظ صاحبه طرفاً في المعاهدة بالنسبة للدول أو المنظمات الدولية المتعاقدة التي أُنشئ التحفظ إزاءها إذا كانت المعاهدة نافذة أو متى بدأ نفاذها. |
Dès qu'une réserve est établie conformément aux directives 4.1 à 4.1.3, son auteur devient un État contractant ou une organisation contractante au traité. | UN | بمجرد إنشاء التحفظ وفقا للمبادئ التوجيهية 4-1 إلى 4-1-3، يصبح صاحب التحفظ دولة متعاقدة أو منظمة متعاقدة في المعاهدة. |