"إنشاء الفريق العامل المعني" - Translation from Arabic to French

    • la création du Groupe de travail sur
        
    • créer le Groupe de travail sur
        
    • la création du Groupe de travail chargé
        
    • créer des groupes de travail sur
        
    • établissement du Groupe de travail sur les
        
    • créé le Groupe de travail sur
        
    • la création du Groupe de travail du
        
    En 1981, la Sous-Commission a proposé la création du Groupe de travail sur les populations autochtones, qui s'est réuni pour la première fois en 1982. UN وفي عام ١٨٩١، اقترحت اللجنة الفرعية إنشاء الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين، الذي اجتمع للمرة اﻷولى في عام ٢٨٩١.
    la création du Groupe de travail sur le sujet devrait contribuer à la qualité des résultats des travaux. UN وأشار إلى أن إنشاء الفريق العامل المعني بالموضوع سيسهم في التوصل إلى نتائج يعتد بها.
    Le Conseil, lorsqu'il a approuvé les Principes directeurs dans sa résolution 17/4, a en outre décidé de créer le Groupe de travail sur la question des droits de l'homme et des sociétés transnationales et autres entreprises composé de cinq experts indépendants. UN 12- وعندما أقرّ مجلس حقوق الإنسان المبادئ التوجيهية في قراره 17/4، قرر أيضاً إنشاء الفريق العامل المعني بمسألة حقوق الإنسان والشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال، الذي يتألف من خمسة خبراء مستقلين.
    Par sa résolution 20 (XXXVI) du 29 février 1980, que le Conseil économique et social a approuvée par sa décision 1980/128 du 2 mai 1980, la Commission a décidé de créer le Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires. UN وقررت اللجنة، بموجب قرارها 20 (د-36) المؤرخ 29 شباط/فبراير 1980 الذي وافق عليه المجلس الاقتصادي والاجتماعي في مقرره 1980/128 المؤرخ 2 أيار/مايو 1980، إنشاء الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي.
    La Commission devrait favoriser un dialogue constructif avec les fédérations; l'accord au sujet de la création du Groupe de travail chargé d'examiner le processus consultatif et les méthodes de travail de la Commission est donc encourageant. UN وينبغي للجنة أن تعزز حوارا بناء مع الاتحادات؛ لذلك فإن الاتفاق على إنشاء الفريق العامل المعني بالعملية الاستشارية وترتيبات العمل يستحق الترحيب.
    À sa deuxième session, la Conférence a décidé de créer des groupes de travail sur l'assistance technique et la coopération internationale. UN وقرر المؤتمر في دورته الثانية إنشاء الفريق العامل المعني بالمساعدة التقنية والفريق العامل المعني بالتعاون الدولي.
    Depuis l'établissement du Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires, la Fédération de Russie coopère activement avec ce mécanisme concernant des cas concrets de disparition. UN ومنذ إنشاء الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي، يتعاون الاتحاد الروسي تعاوناً نشطاً مع هذه الآلية بشأن حالات اختفاء ملموسة.
    Il est satisfaisant de constater que depuis la création du Groupe de travail sur les populations autochtones en 1982 des progrès considérables ont été accomplis dans la promotion des intérêts et des droits des populations autochtones sur le plan international. UN ومما يثلج الصدر أن نلاحظ إحراز تقدم كبير، منذ إنشاء الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين في عام ١٩٨٢، في الترويج لمصالح وحقوق السكان اﻷصليين على المستوى الدولي.
    Suite à la création du Groupe de travail sur les retours, 439 personnes d'origine serbe en possession d'un certificat de retour ont quitté la région pour retourner dans d'autres parties de la Croatie et 2 000 sont reparties sans ce certificat. UN وعقب إنشاء الفريق العامل المعني بالعودة، عاد ٤٣٩ شخصا من أصل صربي من المنطقة إلى مناطق أخرى في كرواتيا مزوﱠدين بتراخيص العودة، في حين عاد ٢ ٠٠٠ شخص لا يحملون هذه التراخيص.
    la création du Groupe de travail sur les migrations professionnelles est un progrès important, car il contribue à l'élaboration de politiques publiques en la matière qui tiennent compte des droits des migrants, en coopération avec la société civile, les institutions publiques et les organisations internationales. UN ومن الخبرات الهامة إنشاء الفريق العامل المعني بهجرة العمالة، الذي يُسهم في إقرار سياسات عامة للهجرة، من منظور حقوق المهاجرين. وهو يشمل مشاركة المجتمع المدني والمنظمات الدولية ومؤسسات القطاع العام.
    À ce propos, la création du Groupe de travail sur les engagements futurs des pays développés après 2012 constitue un élément prometteur, mais elle devra être accompagnée d'efforts plus soutenus. UN وقالت في هذا الصدد إن إنشاء الفريق العامل المعني بالتزامات البلدان المتقدمة النمو مستقبلاً بعد سنة 2012 أمر يدعو إلى الأمل، لكن يجب أن تصاحبه جهود أكثر اطِّراداً.
    Dans ce contexte, elle a introduit plusieurs initiatives régionales, comme la création du Groupe de travail sur les mécanismes de l'ASEAN relatifs aux droits de l'homme et l'incorporation en 2004 de la coopération en la matière dans le plan d'action de l'ASEAN pour la communauté de sécurité. UN وفي هذا الصدد، أدخلت إندونيسيا العمل بمبادرات إقليمية مختلفة بشأن حقوق الإنسان، من قبيل إنشاء الفريق العامل المعني بآليات حقوق الإنسان لرابطة أمم جنوب شرق آسيا، ودمج التعاون في مجال حقوق الإنسان في خطة عمل الجماعة الأمنية لرابطة أمم جنوب شرق آسيا، في عام 2004.
    la création du Groupe de travail sur la réforme du secteur de la sécurité a constitué une première étape importante dans ce domaine, dans la mesure où le groupe a été chargé d'élaborer une politique nationale sur le désarmement, la démobilisation et la réintégration. UN وكان إنشاء الفريق العامل المعني بإصلاح القطاع الأمني خطوة هامة أولى في هذا الصدد، حيث أُسندت إلى الفريق مهمة وضع سياسة وطنية عامة لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    Par sa résolution 20 (XXXVI) du 29 février 1980, que le Conseil économique et social a approuvée par sa décision 1980/128 du 2 mai 1980, la Commission a décidé de créer le Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires. UN وبموجب قرارها 20 (د-36) المؤرخ 29 شباط/فبراير 1980، الذي وافق عليه المجلس الاقتصادي والاجتماعي في مقرره 1980/128 المؤرخ 2 أيار/مايو 1980، قررت اللجنة إنشاء الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي.
    À sa trente-sixième session, par sa résolution 20 (XXXVI) du 29 février 1980, la Commission a décidé de créer le Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires, décision approuvée par le Conseil économique et social dans sa décision 1980/128 du 2 mai 1980. UN وقررت اللجنة في دورتها السادسة والثلاثين، في قرارها ٠٢ )د - ٦٣( المؤرخ ٩٢ شباط/فبراير ٠٨٩١، الذي أقره المجلس في مقرره ٠٨٩١/٨٢١ المؤرخ ٢ أيار/مايو ٠٨٩١ إنشاء الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي.
    À sa trente-sixième session, par sa résolution 20 (XXXVI) du 29 février 1980, la Commission a décidé de créer le Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires, décision approuvée par le Conseil économique et social dans sa décision 1980/128 du 2 mai 1980. UN وقررت اللجنة في دورتها السادسة والثلاثين، في قرارها ٢٠ )د - ٣٦( المؤرخ ٢٩ شباط/فبراير ١٩٨٠، الذي أقره المجلس في مقرره ١٩٨٠/١٢٨ المؤرخ ٢ أيار/مايو ١٩٨٠ إنشاء الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي.
    Par sa résolution 20 (XXXVI) du 29 février 1980, que le Conseil économique et social a approuvée par sa décision 1980/128 du 2 mai 1980, la Commission a décidé de créer le Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires. UN وقررت اللجنة، بموجب قرارها 20 (د-36) المؤرخ 29 شباط/فبراير 1980 الذي وافق عليه المجلس الاقتصادي والاجتماعي في مقرره 1980/128 المؤرخ 2 أيار/مايو 1980، إنشاء الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي.
    À sa trente-sixième session, par sa résolution 20 (XXXVI) du 29 février 1980, la Commission a décidé de créer le Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires, décision approuvée par le Conseil économique et social dans sa décision 1980/128 du 2 mai 1980. UN وقررت اللجنة في دورتها السادسة والثلاثين في قرارها ٢٠ )د - ٣٦( المؤرخ ٢٩ شباط/ فبراير ١٩٨٠، الذي أقره المجلس في مقرره ١٩٨٠/١٢٨ المؤرخ ٢ أيار/ مايو ١٩٨٠ إنشاء الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي.
    - la création du Groupe de travail chargé de la préparation des opérations d'identification de la population et d'enregistrement des électeurs. UN - إنشاء الفريق العامل المعني بالأعمال التحضيرية لعملية تحديد هوية المواطنين ووضع سجل للناخبين.
    À sa deuxième session, la Conférence a décidé de créer des groupes de travail sur l'assistance technique et la coopération internationale. UN وقرر المؤتمر في دورته الثانية إنشاء الفريق العامل المعني بالمساعدة التقنية والفريق العامل المعني بالتعاون الدولي.
    Dans le tableau 28.26 du projet de budget-programme, le Secrétaire général énumère les mesures qui ont été prises et envisagées pour donner suite à cette recommandation, notamment la création d'un groupe de travail du Comité des publications et l'établissement du Groupe de travail sur les activités de publication. UN وفي الجدول 28-26 من وثيقة الميزانية، يصف الأمين العام الخطوات المتخذة والمتوخاة للاستجابة لتلك التوصية، والتي تتضمن عقد اجتماع لفريق عامل تابع لمجلس المنشورات، فضلا عن إنشاء الفريق العامل المعني بالنشر.
    C'est à la suite de cette étude qu'a été créé le Groupe de travail sur les minorités, qui a déjà accompli la moitié de son premier mandat. UN وأدى ذلك إلى إنشاء الفريق العامل المعني باﻷقليات، الذي هو حالياً في منتصف ولايته اﻷولى.
    M. Langley (Nouvelle-Zélande) dit que sa délégation se félicite des résultats de la première Conférence des Parties à la Convention-cadre sur les changements climatiques, et en particulier de la création du Groupe de travail du mandat de Berlin. UN ١٠ - السيد لانغلي )نيوزيلندا(: قال إن وفده يرحب بالنتائج التي توصل اليها المؤتمر اﻷول لﻷطراف في الاتفاقية اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ، ولا سيما إنشاء الفريق العامل المعني بولاية برلين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more