"إنشاء اللجنة الدولية" - Translation from Arabic to French

    • la création du Comité international
        
    • la création de la Commission internationale
        
    • la création d'une Commission internationale
        
    • la création d'un Comité international
        
    Il a aussi noté avec satisfaction que la création du Comité international était l'aboutissement concret de l'application des recommandations d'UNISPACE III. UN ولاحظت اللجنة بعين التقدير أيضا أنّ إنشاء اللجنة الدولية إنما هو النتيجة الفعلية لتنفيذ توصيات اليونيسبيس الثالث.
    Le Sous-Comité a aussi noté avec satisfaction que la création du Comité international était l'aboutissement concret de l'application des recommandations d'UNISPACE III. UN ولاحظت اللجنة الفرعية مع التقدير أيضا أن إنشاء اللجنة الدولية كان نتيجة ملموسة لتنفيذ توصيات اليونيسبيس الثالث.
    5.5 Dans sa résolution 61/111, l'Assemblée générale a noté avec satisfaction la création du Comité international sur les systèmes mondiaux de navigation par satellite. UN 5-5 ولاحظت الجمعية العامة في قرارها 61/111 مع التقدير إنشاء اللجنة الدولية المعنية بالنظم العالمية للملاحة بواسطة السواتل.
    C'est en ayant à l'esprit nos échecs collectifs en Bosnie et au Rwanda que le Canada a parrainé la création de la Commission internationale de l'intervention et de la souveraineté. UN أيدت كندا، وهي تأخذ في الحسبان فشلنا الجماعي في البوسنة ورواندا، إنشاء اللجنة الدولية المعنية بالتدخل وسيادة الدولة.
    Les progrès réalisés sont en grande partie imputables à la création de la Commission internationale contre l'impunité au Guatemala, qui a été lancée en 2006 en partenariat avec l'Organisation des Nations Unies. UN ويُعزى ما أحرز من تقدم بقدر كبير إلى إنشاء اللجنة الدولية لمناهضة الإفلات من العقاب في غواتيمالا، التي استهلت عملها في عام 2006، في شراكة مع الأمم المتحدة.
    Il a cependant fait observer que la durée du mandat de la Commission restant à courir ne suffirait pas pour atteindre les objectifs fixés dans l'Accord entre l'Organisation des Nations Unies et le Gouvernement du Guatemala sur la création d'une Commission internationale contre l'impunité au Guatemala (CICIG). UN بيد أن الرئيس أشار إلى أن الفترة المتبقية من ولاية اللجنة لا تكفي لتحقيق الأهداف المحددة في الاتفاق المبرم بين الأمم المتحدة ودولة غواتيمالا بشأن إنشاء اللجنة الدولية لمناهضة الإفلات من العقاب في غواتيمالا.
    Cela s'est reflété sous des formes diverses dont la création d'un Comité international pour le prix Qaddafi des droits de l'homme, et l'adoption du document vert sur les droits de l'homme et les libertés humaines fondamentales. UN وقد انعكس ذلك في خطوات عديدة، منها إنشاء اللجنة الدولية لجائزة القذافي لحقوق اﻹنسان، واعتماد الوثيقة الخضراء لحقوق اﻹنسان وحرياته اﻷساسية.
    5.5 Dans sa résolution 61/111, l'Assemblée générale a noté avec satisfaction la création du Comité international sur les systèmes mondiaux de navigation par satellite. UN 5-5 ولاحظت الجمعية العامة في قرارها 61/111 مع التقدير إنشاء اللجنة الدولية المعنية بالنظم العالمية للملاحة بواسطة السواتل.
    6.5 Dans sa résolution 61/111, l'Assemblée générale a noté avec satisfaction la création du Comité international sur les systèmes mondiaux de navigation par satellite. UN 6-5 ولاحظت الجمعية العامة في قرارها 61/111، مع التقدير، إنشاء اللجنة الدولية المعنية بالنظم العالمية للملاحة بواسطة السواتل.
    Les délibérations de l'Équipe sur les GNSS ont conduit à la création du Comité international sur les systèmes mondiaux de navigation par satellite. UN وأفضت مداولات فريق العمل إلى إنشاء اللجنة الدولية المعنية بالنظم العالمية لسواتل الملاحة (اللجنة الدولية).
    8. Les entités participant à la création du Comité international sur les GNSS sont convenues qu'un groupe de travail spécial à composition non limitée serait créé pour examiner les questions en suspens déjà identifiées dans le projet de mandat. UN 8- واتفق المشاركون في إنشاء اللجنة الدولية المعنية بالنظم العالمية لسواتل الملاحة على إنشاء فريق عامل مخصص مفتوح العضوية للنظر في المسائل العالقة التي سبق تحديدها في مشروع الاختصاصات.
    Il a aussi noté avec satisfaction que la création du Comité international était l'aboutissement concret de l'application des recommandations d'UNISPACE III. UN ولاحظت اللجنة أيضا أنّ إنشاء اللجنة الدولية كان نتيجة ملموسة لتنفيذ توصيات اليونيسبيس الثالث.()
    18. L'Accord relatif à la création de la Commission internationale contre l'impunité au Guatemala est entré en vigueur en septembre 2007. UN 18- ودخل الاتفاق على إنشاء اللجنة الدولية لمناهضة الإفلات من العقاب في غواتيمالا حيز النفاذ في أيلول/سبتمبر 2007.
    1. Saisine de l'ONU en vue de la création de la Commission internationale d'enquête UN 1 - تقديم طلب للأمم المتحدة من أجل إنشاء اللجنة الدولية للتحقيق
    Avant toutes choses, je tiens à souligner la création de la Commission internationale sur la non-prolifération nucléaire et le désarmement, dont l'objectif est de contribuer de manière significative au processus d'examen du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP), prévu en 2010. UN وأنوه، في المقام الأول، إلى إنشاء اللجنة الدولية المعنية بعدم الانتشار النووي ونزع السلاح التي أنشئت بقصد تقديم إسهام موضوعي في عملية استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية المقررة في عام 2010.
    2. Outre l'étroite collaboration qui a marqué la création de la Commission internationale d'appui et de vérification, l'activité la plus importante que les deux organisations aient conjointement entreprise à ce jour concerne la situation en Haïti. UN ٢ - في أعقاب التعاون الوثيق بين المنظمتين في إنشاء اللجنة الدولية للدعم والتحقق، يتصل أهم نشاط مشترك بينهما حتى اﻵن بالحالة في هايتي.
    Pour conclure, je voudrais préciser que cette initiative en complète une autre lancée conjointement par le Gouvernement guatémaltèque et l'ONU, il y a trois ans, avec la création de la Commission internationale contre l'impunité au Guatemala (CICIG), dont l'existence a déjà permis un nombre important de réalisations dans notre pays. UN وفي الختام، أود أن أشير إلى أن هذه المبادرة تستكمل مبادرة أخرى اضطلعت بها حكومة غواتيمالا والأمم المتحدة قبل ثلاث سنوات وهي تحديدا، إنشاء اللجنة الدولية لمكافحة الإفلات من العقاب في غواتيمالا، التي خلفت بالفعل تركة هامة للإنجازات في بلدنا.
    Des initiatives telles que la création de la Commission internationale contre l'impunité au Guatemala (CICIG) et les mesures adoptées dans le domaine des droits de l'homme montrent que le Gouvernement guatémaltèque a la détermination et la vision nécessaires pour conduire son pays sur la voie de la paix durable et de la consolidation démocratique. UN وأظهرت المبادرات مثل إنشاء اللجنة الدولية لمكافحة الإفلات من العقاب في غواتيمالا والتدابير التي اتخذت في مجال حقوق الإنسان أن لدى حكومة غواتيمالا التصميم والرؤية اللازمين للسير ببلدها في الطريق المؤدي إلى إحلال السلام الدائم وتدعيم الديمقراطية.
    C'est avec l'objectif évident de mettre fin à l'enlisement international actuel que le Premier ministre australien, M. Kevin Rudd, a proposé en juin dernier la création d'une Commission internationale sur la non-prolifération et le désarmement nucléaires. UN وكان الهدف الواضح لرئيس وزراء أستراليا، السيد كيفين رود، هو كسر طوق الجمود الدولي القائم عندما اقترح في حزيران/يونيه الماضي إنشاء اللجنة الدولية المعنية بعدم انتشار ونزع الأسلحة النووية.
    b) La signature, le 12 décembre 2006, de l'Accord entre l'Organisation des Nations Unies et le Gouvernement du Guatemala sur la création d'une Commission internationale contre l'impunité au Guatemala et sa ratification par le Congrès de la République (décret législatif no 35-2007); UN (ب) التوقيع في 12 كانون الأول/ديسمبر 2006 على الاتفاق بين الدولة الطرف والأمم المتحدة بشأن إنشاء اللجنة الدولية لمكافحة الإفلات من العقاب في غواتيمالا وتصديق الكونغرس بعد ذلك على الاتفاق (المرسوم التشريعي رقم 35-2007)؛
    b) La signature, le 12 décembre 2006, de l'Accord entre l'Organisation des Nations Unies et le Gouvernement du Guatemala sur la création d'une Commission internationale contre l'impunité au Guatemala et sa ratification par le Congrès de la République (décret législatif no 35-2007); UN (ب) التوقيع في 12 كانون الأول/ديسمبر 2006 على الاتفاق بين الدولة الطرف والأمم المتحدة بشأن إنشاء اللجنة الدولية لمكافحة الإفلات من العقاب في غواتيمالا وتصديق الكونغرس بعد ذلك على الاتفاق (المرسوم التشريعي رقم 35-2007)؛
    Les chefs d'État ou de gouvernement se sont félicités de la proposition appelant à la création d'un Comité international de personnalités devant prêter son concours aux Nations Unies dans sa recherche de solutions aux crises, et qui oeuvrera à la promotion des idéaux de bonne intelligence, de coopération, et de paix entre les religions, les peuples et les nations. UN ورحب رؤساء الدول أو الحكومات بالمقترح الداعي إلى إنشاء اللجنة الدولية للشخصيات المرموقة لدعم دور الأمم المتحدة في حل الأزمات والترويج لمثل التفاهم والتعاون والسلم بين الأديان والشعوب والأمم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more