"إنشاء المحكمة الخاصة" - Translation from Arabic to French

    • la création du Tribunal spécial
        
    • créer le tribunal spécial
        
    • la création d'un Tribunal spécial
        
    • la mise en place du Tribunal spécial
        
    • d'instituer un tribunal spécial
        
    • portant création du Tribunal spécial
        
    • création d'un Tribunal spécial pour
        
    • fonctions du Tribunal
        
    • création du Mécanisme appelé à exercer
        
    Aucun progrès n'a été fait en 2012 concernant la création du Tribunal spécial. UN وطيلة عام 2012، لم يُحرز أي تقدم فيما يخص إنشاء المحكمة الخاصة.
    Le Bureau a participé activement à la création du Tribunal spécial pour le Liban. UN وقام المكتب أيضا بدور نشط في إنشاء المحكمة الخاصة للبنان.
    L'œuvre pionnière des deux tribunaux a d'ailleurs inspiré pour une part la création du Tribunal spécial pour la Sierra Leone et des Formations extraordinaires des tribunaux cambodgiens. UN وقد ساعدت هذه الجهود الرائدة بالفعل على إنشاء المحكمة الخاصة لسيراليون والدوائر الاستثنائية في محاكم كمبوديا.
    Le Bureau s'est employé activement à créer le tribunal spécial pour le Liban et a continué de fournir des avis aux tribunaux spéciaux [pour l'ex-Yougoslavie et le Rwanda, respectivement], au Tribunal spécial pour la Sierra Leone et au Tribunal chargé de juger les responsables Khmers rouges. UN وعلاوة على ذلك، يشارك المكتب بنشاط في إنشاء المحكمة الخاصة للبنان، كما واصل تقديم المشورة إلى المحاكم المخصصة، والمحكمة الخاصة لسيراليون، ومحكمة الخمير الحمر.
    Le profond attachement du Gouvernement sierra-léonais à l'état de droit ressort clairement du fait qu'il a demandé, en juin 2000, la création d'un Tribunal spécial pour la Sierra Leone. UN وأضاف أن التزام حكومته بسيادة القانون يتجلى في طلبها إنشاء المحكمة الخاصة لسيراليون في عام 2000.
    Les membres du Conseil de sécurité se sont déclarés préoccupés par le retard important pris dans la mise en place du Tribunal spécial pour la Sierra Leone. UN ينتاب أعضاء مجلس الأمن القلق إزاء التأخر طويل الأمد في إنشاء المحكمة الخاصة لسيراليون.
    la création du Tribunal spécial pour le Liban témoigne de la forte détermination de la communauté internationale à mettre fin à l'impunité au Liban. UN ويشير إنشاء المحكمة الخاصة للبنان إلى عزم قوي من المجتمع الدولي على وضع حد للإفلات من العقاب في لبنان.
    Par ailleurs, le Greffe a apporté son soutien au Bureau des affaires juridiques dans le cadre de la création du Tribunal spécial pour le Liban. UN إضافة إلى ذلك، قدم قلم المحكمة المساعدة لمكتب الشؤون القانونية في إنشاء المحكمة الخاصة للبنان.
    Il a travaillé également à la création du Tribunal spécial pour le Liban. UN كما شارك المكتب في إنشاء المحكمة الخاصة للبنان.
    Je tiens aussi à rendre hommage à Hans Corell, qui, en sa qualité de Conseiller juridique et de Secrétaire général adjoint chargé du Bureau des affaires juridiques, a apporté une contribution marquante à la création du Tribunal spécial. UN وينبغي لي الآن أن أعترف بفضل هانس كوريل وأن أشيد به لمساهمته البارزة في إنشاء المحكمة الخاصة بصفته المستشار القانوني ووكيل الأمين العام للشؤون القانونية.
    Des conseils ont été donnés à l'occasion de la mise en place d'opérations de maintien de la paix complexes et multidimensionnelles, et un appui a été apporté aux travaux des tribunaux pénaux internationaux ainsi qu'à la création du Tribunal spécial pour le Liban. UN وقدم المشورة بشأن إنشاء عمليات معقدة ومتعددة الأبعاد في مجال حفظ السلام، وقام بدعم أعمال المحاكم الجنائية الدولية، واشترك في إنشاء المحكمة الخاصة للبنان.
    C. Admissibilité et recevabilité des éléments de preuve recueillis avant la création du Tribunal spécial UN جيم - قبول وجواز إقامة الأدلة التي يتم جمعها قبل إنشاء المحكمة الخاصة
    Comme suite à ma lettre datée du 10 avril 2007, je m'adresse à nouveau à vous au sujet de la création du Tribunal spécial pour le Liban. UN إلحاقا برسالتي المؤرخة 10 نيسان/أبريل 2007، أكتب إليكم من جديد بشأن إنشاء المحكمة الخاصة للبنان.
    Par ailleurs, on ne peut prévoir quel impact la création du Tribunal spécial pour le Liban aura sur les conditions de sécurité dans le pays et sur la Commission au cours des mois à venir. UN وإضافة إلى ذلك، ليس من الواضح ما سيحدثه إنشاء المحكمة الخاصة للبنان من أثر على الحالة الأمنية في لبنان وعلى اللجنة بصفة خاصة في الشهور المقبلة.
    la création du Tribunal spécial suscite déjà un vif intérêt au Liban et dans la communauté internationale. UN 31 - بدأ إنشاء المحكمة الخاصة يستقطب بالفعل اهتماما كبيرا في لبنان والمجتمع الدولي.
    < < Le Conseil rappelle qu'il appuie les efforts du Secrétaire général visant à créer le tribunal spécial pour le Liban dans les meilleurs délais comme moyen de mettre fin à l'impunité au Liban et de prévenir de nouveaux assassinats dans ce pays. UN " ويشير المجلس إلى دعمه جهود الأمين العام الرامية إلى إنشاء المحكمة الخاصة للبنان في الوقت المناسب باعتبارها وسيلة لإنهاء الإفلات من العقاب في لبنان ولمنع حصول مزيد من الاغتيالات فيه.
    :: Réunions périodiques avec les pouvoirs publics pour donner des avis sur la création d'un Tribunal spécial au Burundi et sur la réalisation de ce projet UN :: عقد اجتماعات دورية مع الحكومة من أجل تقديم المشورة بشأن إنشاء المحكمة الخاصة في بوروندي وتشغيلها على أرض الواقع
    Lors de la mise en place du Tribunal spécial pour la Sierra Leone, ce poste a aussi été classé à P-5 dans la description d'emploi. UN وأثناء إنشاء المحكمة الخاصة لسيراليون، وضع توصيف المهام لهذه الوظيفة بالرتبة ف-5.
    À cet égard, on s'est félicité de la décision de créer une commission vérité et réconciliation et de la proposition d'instituer un tribunal spécial. UN وفي هذا الصدد، يغدو قرار تأسيس لجنة استجلاء الحقائق والمصالحة واحتمالات إنشاء المحكمة الخاصة أمران جديران بالترحيب.
    Une mission de planification s'est rendue à Freetown en janvier 2002 pour discuter avec le Gouvernement sierra-léonais des modalités pratiques de la mise en place du Tribunal spécial et, le 16 janvier 2002, l'Organisation des Nations Unies et le Gouvernement sierra-léonais ont signé l'accord portant création du Tribunal spécial. UN وقامت بعثة تخطيط أوفدت إلى فريتاون في كانون الثاني/يناير 2002 بمناقشة تدابير محددة لإنشاء المحكمة الخاصة مع حكومة سيراليون، وفي 16 كانون الثاني/يناير 2002، وقعت الأمم المتحدة وحكومة سيراليون على اتفاق إنشاء المحكمة الخاصة.
    Cet intérêt ne fera que grandir avec l'approche de l'entrée en fonctions du Tribunal. UN وسيزداد هذا الاهتمام مع التقدم في إنشاء المحكمة الخاصة.
    En ce qui concerne la liquidation des biens, le Secrétaire général indique au paragraphe 50 qu'il est prévu dans l'Accord portant création du Mécanisme appelé à exercer les fonctions résiduelles du Tribunal spécial que toutes les mesures seront prises pour garantir une transition coordonnée. UN وفي ما يتعلق بتصفية أصول المحكمة، يشير الأمين العام، في الفقرة 50 من تقريره، إلى أن الاتفاق بشأن إنشاء المحكمة الخاصة لسيراليون لتصريف الأعمال المتبقية ينص على تنسيق الانتقال من نشاطات المحكمة إلى نشاطات المحكمة الخاصة لتصريف الأعمال المتبقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more