"إنشاء جامعة" - Translation from Arabic to French

    • la création d'une université
        
    • créer une université
        
    • création de l'Université pour
        
    • créer l'Université
        
    • la création de l'Université
        
    • établir une université
        
    la création d'une université internationale pour les femmes a facilité l'enseignement supérieur pour les femmes. UN كما أن إنشاء جامعة دولية للنساء قد يسّر حصول المرأة على التعليم العالي.
    Dans un premier temps, la communauté hongroise a accepté la solution transitoire de la création d'une université multiculturelle. UN وفي بداية الأمر، قبِل المجتمع الهنغاري بحل مؤقت يتمثل في إنشاء جامعة متعددة الثقافات.
    Ensuite, en 1998, le Gouvernement a pris la décision de créer une université bilingue dispensant des cours en hongrois et en allemand. UN ثم في عام 1998، اتخذت الحكومة قرار إنشاء جامعة بلغتين، تقدم الدروس باللغتين الهنغارية والألمانية.
    L’idée de créer une université pour la paix a été proposée par le chef de l’État costa-ricien et approuvée par l’Assemblée générale dans sa résolution 34/111 du 14 décembre 1979. UN كان رئيس جمهورية كوستاريكا هو الذي جاء بفكرة إنشاء جامعة للسلم وافقت عليها الجمعية العامة في قرارها ٣٤/١١١ المؤرخ ١٤ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٧٩.
    L'Assemblée a approuvé la création de l'Université pour la paix à sa trente-cinquième session (résolution 35/55). UN ووافقت الجمعية العامة على إنشاء جامعة السلم هذه في دورتها الخامسة والثلاثين (القرار 35/55).
    L'Assemblée a approuvé la création de l'Université pour la paix à sa trente-cinquième session (résolution 35/55). UN ووافقت الجمعية العامة على إنشاء جامعة للسلم في دورتها الخامسة والثلاثين )القرار ٣٥/٥٥(.
    En 1969, à la vingt-quatrième session de l'Assemblée générale, le Secrétaire général U Thant, aujourd'hui décédé, a invité les États à créer l'Université des Nations Unies. UN وفي الدورة الرابعة والعشرين للجمعية العامة لﻷمم المتحدة المعقودة عام ١٩٦٩، دعا اﻷمين العام الراحل السيد يو. ثانت، إلى إنشاء جامعة اﻷمم المتحدة.
    Depuis la création de l'Université de Belgrade en 1905, il y a eu 33 hommes et une seule femme à ce poste. UN ومنذ إنشاء جامعة بلغراد عام 1905، كان هناك 33 رئيسا ورئيسة واحدة لها.
    Étude de faisabilité sur la création d'une université nationale à Djibouti UN دراسة جدوى بشأن إنشاء جامعة وطنية في جيبوتي
    En outre, la Réunion a adopté plusieurs propositions concrètes, notamment la création d'une université autochtone mondiale dont le personnel et les administrateurs seraient autochtones. UN واعتمد الاجتماع، فضلا عن ذلك، عدة اقتراحات عملية المنحى تشمل إنشاء جامعة عالمية للسكان اﻷصليين يشغل وظائفها ويتولى إدارتها سكان أصليون.
    À sa vingt-quatrième session, en 1969, l'Assemblée générale a examiné la question de la création d'une université internationale qui se consacrerait aux buts de paix et de progrès énoncés dans la Charte. UN في الدورة الرابعة والعشرين المعقودة في عام ١٩٦٩، نظرت الجمعية العامة في مسألة إنشاء جامعة دولية، تكرس لتحقيق هدفي السلم والتقدم الواردين في الميثاق.
    On encouragera de même la création d'une université maya ou d'institutions d'enseignement supérieur autochtones et l'on donnera au Conseil national de l'enseignement maya les moyens de fonctionner. UN وتشجع الحكومة على إنشاء جامعة خاصة بثقافة المايا أو معاهد عليا لتدريس ثقافة السكان اﻷصليين، كما تشجع أعمال المجلس الوطني لتعليم ثقافة المايا.
    Les États-Unis s'emploient également à créer une université virtuelle pour la prévention et le traitement de la toxicomanie, en utilisant des technologies du XXIe siècle pour échanger des connaissances et des expériences au-delà des frontières nationales. UN كذلك تعمــل الولايــات المتحدة على إنشاء جامعة عملية لمنع ومعالجة إساءة استعمال المخدرات، تستخدم فيها التكنولوجيا الحديثة لتبادل المعارف والخبرات عبر الحدود الوطنية.
    Estimant un enseignement supérieur en Cisjordanie et dans la bande de Gaza nécessaire, la Ligue des États arabes a appuyé l'idée de créer une université arabe de Palestine qui serait le fruit d'une entreprise collective des États arabes. UN وانطلاقا من اﻷهمية التي توليها جامعة الدول العربية للتعليم العالي في الضفة الغربية وقطاع غزة، فإنها تؤيد فكرة إنشاء جامعة عربية فلسطينية كمسعى مشترك من جانب الدول العربية.
    L'idée de créer une université pour la paix a été proposée par le chef de l'État costaricien et approuvée par l'Assemblée générale dans sa résolution 34/111 du 14 décembre 1979. UN اقتُرحت فكرة إنشاء جامعة من أجل السلام من قبل رئيس كوستاريكا، ووافقت عليها الجمعية العامة في قرارها 34/111 المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 1979.
    L'idée de créer une université pour la paix a été proposée par le chef de l'État costa-ricien et approuvée par l'Assemblée générale dans sa résolution 34/111 du 14 décembre 1979. UN كان رئيس جمهورية كوستاريكا هو الذي جاء بفكرة إنشاء جامعة للسلم ووافقت عليها الجمعية العامة في قرارها ٣٤/١١١ المؤرخ ١٤ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٧٩.
    C'est dans le même esprit que le Gouvernement du Costa Rica a parrainé à l'Organisation des Nations Unies différentes initiatives en faveur de la paix et des droits de l'homme, dont la création de l'Université pour la paix, la proclamation de l'Année internationale de la paix, et la création du poste de Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme. UN ومن نفس المنطلق، عززت حكومة كوستاريكا العديد من مبادرات اﻷمم المتحدة الداعمة للسلام وحقوق اﻹنسان، بما في ذلك إنشاء جامعة السلم، وإعلان السنة الدولية للسلم، وإنشاء مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون حقوق اﻹنسان وتهدف كل هذه اﻷفكار إلى تحقيق حلم البشرية في إحلال سلام مستدام.
    Rappelant également que, dans sa résolution 35/55 du 5 décembre 1980, elle a approuvé la création de l'Université pour la paix conformément à l'Accord international portant création de l'Université pour la paix, dont le texte figure en annexe à ladite résolution, UN وإذ تشير أيضا إلى أنها وافقت في قرارها 35/55 المؤرخ 5 كانون الأول/ديسمبر 1980 على إنشاء جامعة السلام على نحو يتسق مع الاتفاق الدولي لإنشاء جامعة السلام، الوارد في مرفق ذلك القرار،
    1. L'Assemblée générale des Nations Unies, par sa résolution 2951 (XXVII) du 11 décembre 1972, a décidé de créer l'Université des Nations Unies (UNU) et, par sa résolution 3081 (XXVIII) du 6 décembre 1973, a adopté la Charte de l'UNU. UN ١ - قررت الجمعية العامة لﻷمم المتحدة في قرارها ٢٩٥١ )د - ٢٧( المؤرخ ١١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٧٢ إنشاء جامعة اﻷمم المتحدة، واعتمدت ميثاق الجامعة بقرارها ٣٠٨١ )د - ٢٨( المؤرخ ٦ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٧٣.
    l) créer l'Université de l'éducation entre 2015 et 2020; UN (ل) إنشاء جامعة علوم التربية في الفترة 2015-2020؛
    la création de l'Université des Seychelles, en 2009, indique l'importance élevée accordée à la promotion de l'enseignement supérieur. UN ويقوم إنشاء جامعة سيشيل في عام 2009 شاهداً على الأهمية البالغة التي يحظى بها النهوض بالتعليم العالي.
    À cette session, l'Assemblée a invité le Secrétaire général à entreprendre, en coopération avec l'UNITAR, une étude confiée à des experts sur la possibilité d'établir une université internationale (résolution 2573 (XXIV)). La question a été examinée plus avant lors des deux sessions suivantes (résolutions 2691 (XXV) et 2822 (XXVI)). UN وفي تلك الدورة، دعت الجمعية الأمين العام، إلى الاضطلاع، متعاونا مع معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث، بدراسة يعدها خبراء مختصون عن إمكانية إنشاء جامعة دولية (القرار 2573 (د-24)). ثم واصلت النظر في هذه المسألة في الدورتين التاليتين (القراران 2691 (د-25) و 2822 (د-26)).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more