L'Assemblée générale ou le Secrétaire général peuvent créer des fonds d'affectation spéciale, des comptes de réserve ou des comptes spéciaux pour financer certaines tâches confiées à l'Organisation. | UN | يجوز للجمعية العامة أو الأمين العام إنشاء صناديق استئمانية وحسابات احتياطية وحسابات خاصة تتعلق بأنشطة محددة موكولة للمنظمة. |
L'Assemblée générale ou le Secrétaire général peuvent créer des fonds d'affectation spéciale, des comptes de réserve ou des comptes spéciaux pour financer certaines tâches confiées à l'Organisation. | UN | يجوز للجمعية العامة أو الأمين العام إنشاء صناديق استئمانية وحسابات احتياطية وحسابات خاصة تتعلق بأنشطة محددة موكولة للمنظمة. |
L'Assemblée générale ou le Secrétaire général peuvent créer des fonds d'affectation spéciale, des comptes de réserve ou des comptes spéciaux pour financer certaines tâches confiées à l'Organisation. | UN | يجوز للجمعية العامة أو الأمين العام إنشاء صناديق استئمانية وحسابات احتياطية وحسابات خاصة تتعلق بأنشطة محددة موكولة للمنظمة. |
La Banque mondiale devrait être associée de bonne heure à ces activités et est en mesure d'aider à créer des fonds d'affectation spéciale pluridonateurs et à organiser des moyens de financement plus réguliers, en se fondant sur les stratégies de relèvement et de développement élaborées par les pays. | UN | وينبغي للبنك الدولي أن يشارك بصورة مبكرة في هذه العمليات ويمكنه المساعدة في إنشاء صناديق استئمانية متعددة المانحين وتوفير تمويل أكثر انتظاما على أساس استراتيجيات مملوكة وطنيا للإنعاش والتنمية. |
Elles ont jugé particulièrement important de simplifier les structures financières, de moins fragmenter les activités et de les regrouper en créant des fonds d'affectation spéciale pluriannuels, multidonateurs et thématiques. | UN | وأكدت أهمية تبسيط الهياكل المالية، والحد من التجزؤ، وتعزيز الأنشطة عن طريق إنشاء صناديق استئمانية مواضيعية متعددة السنوات ومتعددة الجهات المانحة. |
La Commission s'est félicitée de ce que la dixième Réunion des États parties à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer ait pris deux décisions importantes concernant la création de fonds d'affectation spéciale. | UN | وأحاطت اللجنة علما مع الارتياح بأنه قد اتُخذ مقرران هامان بشأن إنشاء صناديق استئمانية للتبرعات أثناء الاجتماع العاشر للدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار. |
Seul le Conseil d'administration est habilité à créer des fonds d'affectation spéciale qui soumettent, directement ou indirectement, ONU-Femmes à des obligations financières supplémentaires. | UN | وللمجلس التنفيذي وحده دون غيره إنشاء صناديق استئمانية تنطوي بصورة مباشرة أو غير مباشرة على تحميل مسؤوليات مالية إضافية على الهيئة. |
L'Assemblée générale ou le Secrétaire général peuvent créer des fonds d'affectation spéciale, des comptes de réserve ou des comptes spéciaux pour financer certaines tâches confiées à l'Organisation. | UN | يجوز للجمعية العامة أو الأمين العام إنشاء صناديق استئمانية وحسابات احتياطية وحسابات خاصة تتعلق بأنشطة محددة موكولة للمنظمة. |
Seul le Conseil d'administration est habilité à créer des fonds d'affectation spéciale qui soumettent directement ou indirectement ONU-Femmes à des obligations financières supplémentaires | UN | وللمجلس التنفيذي وحده دون غيره إنشاء صناديق استئمانية تنطوي بصورة مباشرة أو غير مباشرة على تحميل مسؤوليات مالية إضافية على الهيئة. |
Seul le Conseil d'administration est habilité à créer des fonds d'affectation spéciale qui soumettent directement ou indirectement ONU-Femmes à des obligations financières supplémentaires | UN | وللمجلس التنفيذي وحده دون غيره إنشاء صناديق استئمانية تنطوي بصورة مباشرة أو غير مباشرة على تحميل مسؤوليات مالية إضافية على الهيئة. |
173. L'Assemblée générale, le Conseil d'administration du PNUD ou l'Administrateur peuvent créer des fonds d'affectation spéciale et divers autres fonds pour mener à bien des activités et des programmes de travail spéciaux. | UN | ١٧٣ - يجوز، للجمعية العامة أو المجلس التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أو لمدير البرنامج إنشاء صناديق استئمانية وصناديق أخرى للاضطلاع بأنشطة وبرامج عمل محددة. |
e) Réduire la redevance au titre de l'appui au programme pour les donateurs qui acceptent de créer des fonds d'affectation spéciale multidonateurs; | UN | (هـ) تقليل رسوم الدعم البرنامجي على لمتبرعين الذين يوافقون على إنشاء صناديق استئمانية متعددة المانحين؛ |
La création d'autres groupes thématiques est envisagée pour les prochains mois et les prochaines années, en particulier pour les nouvelles activités, pour autant que les donateurs soient désireux de créer des fonds d'affectation spéciale multipartites. La pérennisation des projets par la création de groupements thématiques multidonateurs sur plusieurs années contribue à la simplification de la structure financière de la CNUCED. | UN | ويتوقع تحديد مجموعات إضافية في غضون الأشهر والسنوات القادمة، ولا سيما بشأن العمليات الجديدة، إن قبلت الجهات المانحة إنشاء صناديق استئمانية متعددة المانحين وتجميع المشاريع بهذه الطريقة في إطار مجموعات مواضيعية متعددة الجهات المانحة ومتعددة السنوات يسهم في تيسير الهيكل المالي للأونكتاد. |
c) créer des fonds d'affectation spéciale à l'échelle des communautés pour appuyer les actions locales associées à la réduction des émissions résultant du déboisement et de la dégradation des forêts. | UN | (ج) إنشاء صناديق استئمانية أهلية لدعم الإجراءات المحلية المتصلة بخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الأحراج وتردي الأحراج. |
Avec l'appui du GNUD, les équipes de pays des Nations Unies établissent actuellement une liste d'interlocuteurs de la société civile et recensent les possibilités de créer des fonds d'affectation spéciale pour renforcer les partenariats avec la société civile au niveau des pays. | UN | وتعكف الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة، بدعم من مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، على تحديد جهات تنسيق للمجتمع المدني وتحديد الهدف من إنشاء صناديق استئمانية لتعزيز الشراكات مع المجتمع المدني على الصعيد القطري. |
10. Comme les besoins de financement susmentionnés excèdent de loin les fonds non réservés à des fins spécifiques dont elle dispose, l'ONUDI envisage de créer des fonds d'affectation spéciale auxquels les donateurs pourront verser des contributions et qui constitueront des canaux de financement spécifiques permettant de satisfaire les différentes exigences. | UN | 10- وبما أنّ المتطلبات التمويلية المذكورة أعلاه تتجاوز بمراحل الأموال القابلة للبرمجة المتاحة لليونيدو، فإنّ المنظمة تنظر الآن في توفير قنوات تمويلية مخصصة لهذه المتطلبات المختلفة من خلال إنشاء صناديق استئمانية تستطيع الجهات المانحة المساهمة فيها. |
Plusieurs représentants ont souligné la nécessité de simplifier la structure financière, de réduire la fragmentation et de regrouper les activités en créant des fonds d'affectation spéciale thématiques pluriannuels et multidonateurs. | UN | وأكد عدة مندوبين أهمية تبسيط الهيكل المالي والحد من التجزؤ وتعزيز الأنشطة عن طريق إنشاء صناديق استئمانية مواضيعية متعددة السنوات ومتعددة المانحين. |
Pour que les ressources mobilisées soient consacrées au développement, il faudrait donc mettre en place des mécanismes financiers supplémentaires, par exemple en créant des fonds d'affectation spéciale ou en utilisant des DTS pour acheter des obligations auprès des banques de développement multilatérales. | UN | ولهذا سيتطلب توجيه الموارد المحشودة للتنمية إنشاء آليات تمويل إضافية، بوسائل منها، على سبيل المثال، إنشاء صناديق استئمانية أو استخدام حقوق السحب الخاصة لشراء سندات من مصارف تنمية متعددة الأطراف. |
Il y a lieu de rappeler par ailleurs que, à toutes les conférences des Nations Unies tenues récemment, le Secrétariat a demandé la création de fonds d'affectation spéciale permettant la participation de ces organisations. | UN | وقد تجدر اﻹشارة أيضا إلى أنه في جميع مؤتمرات اﻷمم المتحدة المعقودة مؤخرا، دعت اﻷمانة العامة إلى إنشاء صناديق استئمانية لضمان مشاركة مثل هذه المنظمات من بلدان الجنوب. |