"إنشاء فريق عامل حكومي دولي" - Translation from Arabic to French

    • créer un groupe de travail intergouvernemental
        
    • constituer un groupe de travail intergouvernemental
        
    • créer un groupe spécial intergouvernemental
        
    Elle a décidé de créer un groupe de travail intergouvernemental à composition non limitée chargé de concevoir et formuler des recommandations qui lui seraient soumises à sa cinquante-deuxième session sur la manière d'améliorer la structure de gouvernance et la situation financière de l'Office. UN وقررت إنشاء فريق عامل حكومي دولي مفتوح باب العضوية لمناقشة وإعداد توصيات تقدم إلى اللجنة في دورتها الثانية والخمسين بشأن كيفية تحسين هيكل إدارة المكتب ووضعه المالي.
    3. Décide de créer un groupe de travail intergouvernemental à composition non limitée pour: UN 3- يقرّر إنشاء فريق عامل حكومي دولي مفتوح العضوية للقيام بما يلي:
    7. Décide de créer un groupe de travail intergouvernemental qui aura pour mandat: UN 7- تقـرر إنشاء فريق عامل حكومي دولي تسند إليه الولاية التالية:
    a) De constituer un groupe de travail intergouvernemental chargé d’élaborer un projet de directives touchant l’utilisation éthique de l’Internet; UN )أ( إنشاء فريق عامل حكومي دولي ليصوغ مشروع مبادئ توجيهية لاستخدام شبكة اﻹنترنت بشكل أخلاقي؛
    1. Décide de créer un groupe spécial intergouvernemental composé de 25 experts dans les domaines économique, financier et statistique et dans des domaines apparentés; UN ١ - تقرر إنشاء فريق عامل حكومي دولي مخصص من ٢٥ خبيرا في الميادين الاقتصادية والمالية والاحصائية والميادين ذات الصلة؛
    7. Décide de créer un groupe de travail intergouvernemental qui aura pour mandat: UN 7- تقـرر إنشاء فريق عامل حكومي دولي تسند إليه الولاية التالية:
    ii) De créer un groupe de travail intergouvernemental intersessions à composition non limitée chargé de poursuivre et de mener à bonne fin les négociations sur le document final de la Conférence d'examen de Durban, qui se réunirait pendant 10 jours ouvrables au maximum avant la troisième session de fond du Comité préparatoire. UN ' 2` إنشاء فريق عامل حكومي دولي مفتوح باب العضوية ينعقد فيما بين الدورات تناط به ولاية مواصلة واختتام عملية التفاوض بشأن إعداد الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض ديربان وصياغتها. على أن يجتمع لفترة لا تتجاوز 10 أيام عمل قبل الدورة الموضوعية الثالثة للجنة التحضيرية.
    La Conférence a en outre décidé de créer un groupe de travail intergouvernemental à composition non limitée sur les armes à feu qui tiendrait au moins une réunion intersessions, si possible dans le cadre de réunions de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale. UN كما قرّر المؤتمر إنشاء فريق عامل حكومي دولي مفتوح العضوية معني بالأسلحة النارية، يعقد اجتماعا واحدا على الأقل في فترة ما بين الدورتيْن، ضمن إطار لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، إن أمكن ذلك.
    Cuba a proposé d'envisager la possibilité de créer un groupe de travail intergouvernemental de la Commission des droits de l'homme qui serait chargé d'élaborer un code d'éthique des usagers et fournisseurs de services de l'Internet et de décider des mesures à prendre pour interdire la diffusion d'idées racistes par ce médium. UN واقترحت حكومة كوبا النظر في إمكانية إنشاء فريق عامل حكومي دولي تابع للجنة حقوق الإنسان من أجل صياغة مدونة لقواعد السلوك الأخلاقية لمستخدمي شبكة الإنترنت وموردي خدماتها، والبت في التدابير اللازمة لحظر نشر الأفكار العنصرية من خلال واسطة الاتصال هذه.
    a) Déciderait de créer un groupe de travail intergouvernemental à composition non limitée pour: UN (أ) أن يقرّر إنشاء فريق عامل حكومي دولي مفتوح العضوية للقيام بما يلي:
    Par ailleurs, ils se sont déclarés préoccupés par la situation financière de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (ONUDC), tout en se félicitant de la décision de la Cinquante et unième session de la Commission des stupéfiants de créer un groupe de travail intergouvernemental à composition non limitée pour examiner la situation financière de l'ONUDC et soumettre des recommandations à cet égard. UN وبالمثل، أعرب الوزراء عن قلقهم إزاء الحالة المالية لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، ورحبوا، في الوقت نفسه، بما قررته لجنة المخدرات، في دورتها الحادية والخمسين، من إنشاء فريق عامل حكومي دولي مفتوح العضوية لاستعراض الحالة المالية للمكتب وتقديم توصيات بشأنها.
    Dans sa résolution 5/4, la Conférence a également décidé de créer un groupe de travail intergouvernemental à composition non limitée sur les armes à feu, qui se réunira fin 2011, en fonction des ressources extrabudgétaires disponibles. UN 45- وقد قضى المؤتمر أيضا، في قراره 5/4، إنشاء فريق عامل حكومي دولي معني بالأسلحة النارية، سوف يجتمع في نهاية عام 2011 رهنا بتوافر موارد خارجة عن الميزانية.
    i) A demandé instamment aux États parties de voir s'il serait opportun de créer un groupe de travail intergouvernemental à composition non limitée sur le Protocole relatif aux migrants; UN (ط) حثّ الدول الأطراف على النظر في مدى استصواب إنشاء فريق عامل حكومي دولي مفتوح العضوية معني ببروتوكول المهاجرين؛
    k) A prié instamment les États parties d'examiner s'il serait opportun d'envisager de créer un groupe de travail intergouvernemental à composition non limitée sur le Protocole relatif aux armes à feu. UN (ك) حثّ الدول الأطراف على النظر في مدى استصواب إنشاء فريق عامل حكومي دولي مفتوح العضوية معني ببروتوكول الأسلحة النارية.
    Par ailleurs, les Ministres se sont déclarés préoccupés par la situation financière de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (ONUDC), mais se sont félicités de la décision de la 51e session de la Commission des stupéfiants de créer un groupe de travail intergouvernemental à composition non limitée pour examiner la situation financière de l'ONUDC et soumettre des recommandations à cet égard. UN وبالمثل، أعرب الوزراء عن قلقهم إزاء الحالة المالية لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، ورحبوا، في الوقت نفسه، بما قررته لجنة المخدرات، في دورتها الحادية والخمسين، من إنشاء فريق عامل حكومي دولي مفتوح العضوية لاستعراض الحالة المالية للمكتب وتقديم توصيات بشأنها.
    Par sa décision 1/103, le Conseil des droits de l'homme a décidé de créer un groupe de travail intergouvernemental intersessions, à composition non limitée, chargé d'élaborer les modalités de la procédure d'examen périodique universel. UN 26 - وبموجب مقرر مجلس حقوق الإنسان 1/103، قرر المجلس إنشاء فريق عامل حكومي دولي مفتوح العضوية لما بين الدورات لوضع طرائق عمل آلية الاستعراض الدوري الشامل.
    Dans sa résolution 20/15, le Conseil a décidé de créer un groupe de travail intergouvernemental à composition non limitée chargé de négocier progressivement un projet de déclaration des Nations Unies sur le droit à la paix. UN 53- قرر مجلس حقوق الإنسان، في قراره 20/15، إنشاء فريق عامل حكومي دولي مفتوح العضوية يكلف بولاية التفاوض التدريجي حول مشروع إعلان للأمم المتحدة بشأن الحق في السلام.
    106. Dans sa résolution 20/15, le Conseil a décidé de créer un groupe de travail intergouvernemental à composition non limitée chargé de négocier progressivement un projet de déclaration des Nations Unies sur le droit à la paix. UN 106- قرر مجلس حقوق الإنسان، في قراره 20/15، إنشاء فريق عامل حكومي دولي مفتوح العضوية يكلف بولاية التفاوض التدريجي حول مشروع إعلان للأمم المتحدة بشأن الحق في السلام.
    Elle a décidé de constituer un groupe de travail intergouvernemental provisoire à composition non limitée chargé de la conseiller et de l'aider à mettre en œuvre le mandat dont elle avait été investie en matière de prévention de la corruption et a également décidé que le groupe de travail s'acquitterait des fonctions suivantes: UN وقرر المؤتمر إنشاء فريق عامل حكومي دولي مفتوح العضوية بغية إسداء المشورة إلى المؤتمر ومساعدته في تنفيذ الولاية المسندة إليه فيما يتعلق بمنع الفساد، وقرر أيضاً أن يضطلع الفريق العامل بالمهام التالية:
    15. La Conférence a décidé de constituer un groupe de travail intergouvernemental intérimaire à composition non limitée sur la prévention de la corruption. UN 15- وقرّر المؤتمر إنشاء فريق عامل حكومي دولي مؤقت مفتوح العضوية معني بمنع الفساد.
    Au paragraphe 1 du dispositif du projet, l'Assemblée déciderait de créer un groupe spécial intergouvernemental composé de 25 experts dans les domaines économique, financier et statistique et dans les domaines apparentés. UN بمقتضى الفقرة ١ من المنطوق، تقرر الجمعية إنشاء فريق عامل حكومي دولي مخصص مكون من ٢٥ خبيرا في الاقتصاد والتمويل والاحصاء والمجالات ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more