"إنشاء قواعد البيانات" - Translation from Arabic to French

    • création de bases de données
        
    • 'établissement de bases de données
        
    • créer les bases de données
        
    • constituer des bases de données
        
    • mettre en place les bases de données
        
    • mise au point de bases de données
        
    • mise en place de bases de données
        
    Information et constitution de réseaux, notamment création de bases de données UN الإعلام والتواصل الشبكي، بما في ذلك إنشاء قواعد البيانات
    Information et constitution de réseaux, notamment création de bases de données UN - الإعلام والتشبيك، بما في ذلك إنشاء قواعد البيانات
    Information et constitution de réseaux, notamment création de bases de données UN :: المعلومات والربط الشبكي، بما في ذلك إنشاء قواعد البيانات
    Dans ce cas le besoin en matière de données de base est extrême et il importe particulièrement de fournir une assistance à l'établissement de bases de données, à la formation, à la mise en œuvre et à l'évaluation de ces programmes. UN وفي هذا السياق، تكون الحاجة إلى البيانات الأساسية كبيرة، وتتسم المساعدة في إنشاء قواعد البيانات وتوفير التدريب وتنفيذ هذه المشاريع وتقييمها بأهمية خاصة.
    42. Une délégation, se référant au paragraphe 8 du rapport, a indiqué qu'elle ne jugeait pas essentiel l'établissement de bases de données pour assurer le suivi des objectifs des conférences. UN ٤٢ - وأشار أحد الوفود، إلى الفقرة ٨ من التقرير قائلا إنه لم يعتبر إنشاء قواعد البيانات أمرا حيويا بالنسبة لرصد أهداف المؤتمرات.
    L'Administration n'a pas encore commencé à créer les bases de données des 52 autres pays. UN ولم تشرع اﻹدارة بعد في إنشاء قواعد البيانات الخاصة بالبلدان اﻟ ٥٢ الباقية.
    :: constituer des bases de données et créer des réseaux d'information adaptés; UN :: إنشاء قواعد البيانات والشبكات الإعلامية الضرورية.
    ∙ Aide à mettre en place les bases de données sur l'environnement et les ressources minérales, ainsi qu'à gérer et à développer les systèmes informatiques. UN • المساعدة في إنشاء قواعد البيانات المتعلقة بالبيئة والمعادن وفي المحافظة على نظام تكنولوجيا المعلومات ومواصلة تطويره.
    Information et constitution de réseaux, notamment création de bases de données Systémique UN :: تبادل المعلومات والربط الشبكي، بما في ذلك إنشاء قواعد البيانات
    15. Information et constitution de réseaux, notamment création de bases de données UN 15- المعلومات وإقامة الشبكات، بما في ذلك إنشاء قواعد البيانات
    15. Information et constitution de réseaux, notamment création de bases de données UN 15- المعلومات وإقامة الشبكات، بما في ذلك إنشاء قواعد البيانات
    L'élément de programme soutient également la création de bases de données commerciales dont, par exemple, des inventaires des obstacles techniques au commerce (OCT), conçus pour faire progresser les exportations du secteur industriel. UN ويدعم المكون البرنامجي أيضا إنشاء قواعد البيانات ذات الصلة بالتجارة، مثل قوائم جرد الحواجز التقنية للتجارة، التي تهدف إلى توسيع صادرات القطاع الصناعي.
    vii) Encourager la création de bases de données ainsi que l'échange sans contrepartie et la diffusion d'informations aux fins d'évaluation, de surveillance et d'alerte rapide, à la fois au niveau national et au niveau régional selon les besoins. UN `7` دعم إنشاء قواعد البيانات وتبادل المعطيات وتعميمها مجاناً لأغراض التقييم والرصد والإنذار المبكر، على الصعيدين الوطني والإقليمي حسب الاقتضاء.
    Il soutient également la création de bases de données commerciales dont, par exemple, des inventaires des OTC, conçus pour faire progresser les exportations du secteur industriel. UN ويدعم المكوّن البرنامجي أيضا إنشاء قواعد البيانات ذات الصلة بالتبادل التجاري، مثل قوائم الجرد الخاصة بالحواجز التقنية للتجارة، التي ستهدف إلى توسيع صادرات القطاع الصناعي.
    Il soutient également la création de bases de données commerciales dont, par exemple, des inventaires des OTC, conçus pour faire progresser les exportations du secteur industriel. UN ويدعم المكوّن البرنامجي أيضا إنشاء قواعد البيانات ذات الصلة بالتبادل التجاري، مثل قوائم الجرد الخاصة بالحواجز التقنية للتجارة، التي ستهدف إلى توسيع صادرات القطاع الصناعي.
    42. Une délégation, se référant au paragraphe 8 du rapport, a indiqué qu'elle ne jugeait pas essentiel l'établissement de bases de données pour assurer le suivi des objectifs des conférences. UN 42 - وأشار أحد الوفود، إلى الفقرة 8 من التقرير قائلا إنه لم يعتبر إنشاء قواعد البيانات أمرا حيويا بالنسبة لرصد أهداف المؤتمرات.
    Il a été recommandé d'examiner les moyens de réduire la charge qui pèse sur les petits États insulaires en développement en matière de présentation de rapports et d'inviter les membres du Conseil des organisations régionales du Pacifique à aider à l'établissement de bases de données adéquates. UN وأوصي بأن يُنظر في إيجاد طرائق ووسائل لتخفيف عبء الإبلاغ الواقع على الدول الجزرية الصغيرة النامية، وأن يُطلب إلى المنظمات التابعة لمجلس المنظمات الإقليمية في المحيط الهادئ، ومنظومة الأمم المتحدة، دعم إنشاء قواعد البيانات المناسبة.
    j) Quelles mesures pourraient permettre de surmonter les difficultés liées à l'établissement de bases de données ainsi qu'à l'actualisation et à l'échange des données qui s'y trouvent? UN (ي) ما هي التدابير التي تمكّن من التغلّب على الصعوبات في إنشاء قواعد البيانات وتحديثها واستخدامها الفعَّال في تبادل المعلومات؟
    L'Administration n'a pas encore commencé à créer les bases de données des 52 autres pays. UN ولم تشرع اﻹدارة بعد في إنشاء قواعد البيانات الخاصة بالبلدان اﻟ ٥٢ الباقية.
    ∙ Informations récapitulant les mouvements de marchandises sur une longue période, pour aider à constituer des bases de données nationales et sous—régionales et permettre aux gouvernements et à d'autres organismes d'analyser les problèmes nationaux, sous—régionaux et régionaux et d'étudier les différentes possibilités d'investissement dans le secteur des transports. UN ♦ سجل لبيانات حركة النقل يغطي فترة طويلة ويستخدم في إنشاء قواعد البيانات التي تسمح للحكومات والمؤسسات بتحليل المشاكل الوطنية ودون الاقليمية والاقليمية، لتبين فرص الاستثمار البديلة في قطاع النقل.
    Le titulaire du nouveau poste d'agent des services généraux aiderait l'informaticien à gérer et à développer les systèmes informatiques ainsi qu'à mettre en place les bases de données sur l'environnement et les ressources minérales. UN أما الوظيفة اﻹضافية في فئة الخدمات العامة، فستوفر المساعدة لموظف تكنولوجيا المعلومات في تعهد نظام تكنولوجيا المعلومات ومواصلة تطويره، وكذلك في إنشاء قواعد البيانات المتعلقة بالبيئة والمعادن.
    :: Dans la formulation et l'adoption de bilans communs de pays et du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement - de la mise au point de bases de données et de la préparation de projets de documents au lancement des produits achevés. UN :: وضع واعتماد التقييمات القطرية المشتركة وأطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية - بدءا من إنشاء قواعد البيانات وإعداد مسودات الوثائق إلى بدء تشغيل المنتجات المنجزة.
    Le Comité doit promouvoir la mise en place de bases de données nationales, régionales et internationales en appui à la prise de décisions fondée sur des données factuelles, en particulier dans le cadre du développement durable, du changement climatique et des objectifs du Millénaire pour le développement; UN وينبغي للجنة أن تعمل على إنشاء قواعد البيانات الوطنية والإقليمية والدولية، التي تدعم صنع القرار استنادا إلى الأدلة، ولا سيما في سياق التنمية المستدامة وتغير المناخ والأهداف الإنمائية للألفية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more