"إنشاء محكمة جنائية دولية" - Translation from Arabic to French

    • création d'une cour criminelle internationale
        
    • créer une cour criminelle internationale
        
    • créer une cour pénale internationale
        
    • création d'une cour pénale internationale
        
    • creation D'UNE COUR CRIMINELLE INTERNATIONALE
        
    • créer un tribunal pénal international
        
    • création d'un tribunal pénal international
        
    • création de la Cour pénale internationale
        
    La création d'une cour criminelle internationale étant un projet phare, il devra refléter une véritable entente des États. UN ذلك أن إنشاء محكمة جنائية دولية مشروع بمثابة منارة وينبغي أن يعكس تفاهما حقيقيا بين الدول.
    À cet égard, la formule adoptée dans le projet de création d'une cour criminelle internationale devrait être reprise dans le projet de code. UN وفي هذا الصدد يجب أن يؤخذ في مشروع المدونة بالصيغة المعتمدة في مشروع إنشاء محكمة جنائية دولية.
    Le Représentant spécial envisage de jouer un rôle actif dans les délibérations en cours sur la création d'une cour criminelle internationale permanente. UN يعتزم الممثل الخاص القيام بدور نشط في المداولات الجارية بشأن إنشاء محكمة جنائية دولية دائمة.
    • Appuyer les efforts entrepris pour créer une cour criminelle internationale en intégrant une perspective d’équité entre les sexes dans son statut et son fonctionnement de manière à faciliter une interprétation et une application de ce statut qui tiennent compte de cette perspective d’équité; UN ● دعم الجهود الرامية إلى إنشاء محكمة جنائية دولية يكون من ضمن العناصر اﻷساسية في نظامها اﻷساسي وسير أعمالها منظور يراعي نوع الجنس بما يمكن من تفسير النظام اﻷساسي وتطبيقه على نحو يراعي نوع الجنس؛
    Les efforts pour créer une cour pénale internationale vont de l'avant. UN وتسير قدما الجهود نحو إنشاء محكمة جنائية دولية.
    On a également fait observer que, dans les circonstances actuelles, la création d'une cour pénale internationale était plus urgente que l'adoption du code des crimes. UN كما لوحظ أن إنشاء محكمة جنائية دولية يعتبر في ظل الظروف الراهنة أكثر إلحاحا من اعتماد مدونة الجرائم.
    Le chapitre IV traite de la création d'une cour criminelle internationale. UN ويعالج الفصل الرابع مسألة إنشاء محكمة جنائية دولية.
    Et il en est de même pour la position générale du Mouvement lors de la conférence plénipotentiaire qui étudiera le projet de création d'une cour criminelle internationale. UN وينطبق ذلك أيضاً على الموقف العام المتخذ في مؤتمر المفوضين الذي سيدرس مشروع إنشاء محكمة جنائية دولية. المشتركون الكرام
    La création d'une cour criminelle internationale est l'une des dernières initiatives sur lesquelles un travail de fond a été réalisé. UN فضلا عن أن إنشاء محكمة جنائية دولية من ضمن المبادرات اﻷخيرة التي جرى بشأنها عمل مضموني.
    Les délibérations sur la question de la création d'une cour criminelle internationale ont été particulièrement dignes d'attention. UN وتجدر اﻹشارة بوجه خاص إلى المداولات بشأن موضوع إنشاء محكمة جنائية دولية.
    L'Argentine attache la plus grande importance à la création d'une cour criminelle internationale permanente. UN وتعلق اﻷرجنتين اﻷهمية القصوى على إنشاء محكمة جنائية دولية عامة ودائمة.
    Trinité-et-Tobago est encouragée par les progrès que l'Assemblée générale a faits pendant la cinquantième session en vue de la création d'une cour criminelle internationale. UN وتتشجع ترينيداد وتوباغو بالتقدم المحرز أثناء الدورة الخمسين للجمعية العامة نحو إنشاء محكمة جنائية دولية.
    En effet, comme en témoignent les événements qui se sont produits au Rwanda et en Yougoslavie, la création d'une cour criminelle internationale ne s'est fait que trop attendre. UN وفي الواقع، يتضح من التطورات الجارية في رواندا ويوغوسلافيا، أن إنشاء محكمة جنائية دولية قد طال انتظاره.
    Les Gouvernements des Etats membres du Groupe de Rio approuvent en outre la création d'une cour criminelle internationale. UN وقال إن حكومات مجموعة ريو تؤيد أيضا إنشاء محكمة جنائية دولية.
    Il fallait voir dans le principe de complémentarité un élément essentiel de la création d'une cour criminelle internationale. UN وقد وصف مبدأ التكامل بأنه عنصر أساسي في إنشاء محكمة جنائية دولية.
    POINT 142 DE L'ORDRE DU JOUR : création d'une cour criminelle internationale UN البند ١٤٢ من جدول اﻷعمال: إنشاء محكمة جنائية دولية
    Ce fait non seulement facilitera le travail du Tribunal mais aussi encouragera l'optimisme général touchant la création d'une cour criminelle internationale. UN وهذا التصرف لا يقتصر فقط على تسهيل أعمال المحكمة بل إنه يعزز التفاؤل العام بشأن إنشاء محكمة جنائية دولية.
    Certaines délégations ont aussi insisté sur la nécessité de créer une cour criminelle internationale, en ayant tout particulièrement à l’esprit les crimes perpétrés contre les personnes du sexe féminin. UN وشددت الوفود أيضا على ضرورة إنشاء محكمة جنائية دولية مع إيلاء اهتمام خاص لجرائم الحرب التي تؤثر على النساء والفتيات.
    Certaines délégations ont aussi insisté sur la nécessité de créer une cour criminelle internationale, en ayant tout particulièrement à l’esprit les crimes perpétrés contre les personnes du sexe féminin. UN وشددت الوفود أيضا على ضرورة إنشاء محكمة جنائية دولية مع إيلاء اهتمام خاص لجرائم الحرب التي تؤثر على النساء والفتيات.
    La Chine a toujours compris la nécessité de créer une cour pénale internationale indépendante, équitable, efficace et universelle et y a toujours été favorable. UN تفهمت الصين دوما وأيدت ضرورة إنشاء محكمة جنائية دولية مستقلة وعادلة وفعالة وعالمية.
    Selon un autre représentant, le projet de code et la question de la création d'une cour pénale internationale étaient étroitement liés et ne pouvaient être traités séparément. UN ومن رأي ممثل آخر أن مشروع المدونة وموضوع إنشاء محكمة جنائية دولية متصلان بدقة ولا يمكن التعامل معهما بصورة مستقلة.
    IV. creation D'UNE COUR CRIMINELLE INTERNATIONALE 28 — 30 11 UN رابعا - إنشاء محكمة جنائية دولية ٨٢ - ٠٣ ١١
    Il importe donc de créer un tribunal pénal international pour lutter contre ces agissements criminels. UN ولذلك من الضروري إنشاء محكمة جنائية دولية من أجل مكافحة تلك الجرائم.
    En outre, nous devrions maintenant nous orienter vers la création d'un tribunal pénal international permanent. UN باﻹضافة إلى هذا، ينبغي أن نتحرك اﻵن في سبيل إنشاء محكمة جنائية دولية دائمة.
    C'est pourquoi la création de la Cour pénale internationale est tellement importante pour nous. UN ولهذا السبب، فإن إنشاء محكمة جنائية دولية له أهمية شديدة لنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more