"إنشاء نظام فعال" - Translation from Arabic to French

    • mettre en place un système efficace
        
    • créer un système efficace
        
    • création d'un système efficace
        
    • Établir un mécanisme efficace
        
    • mettre en place un régime efficace
        
    • établir un système efficace
        
    • 'établissement d'un régime efficace
        
    • 'établissement d'un système efficace
        
    Il faut mettre en place un système efficace d'enquêtes de police internes pour les forces de police des deux entités. UN ويجب إنشاء نظام فعال لتحقيقات الشرطة الداخلية من أجل قوات الشرطة في كلا الكيانين.
    Elle examine de près les cas de violation des droits de propriété, et oriente son action sur la question de la propriété au regard des rapatriements et sur la nécessité de mettre en place un système efficace qui permette de régler les conflits en matière de droits de propriété et de garantir l'accès à un soutien à la reconstruction. UN وترصد المنظمة عن كثب انتهاكات حقوق الملكية، وركزت على مسألة الممتلكات في مواجهة العائدين، والحاجة إلى إنشاء نظام فعال لمعالجة المنازعات حول حقوق الملكية والحصول على مساعدة لإعادة البناء.
    421. Le Comité souligne la nécessité de mettre en place un système efficace et intégré de suivi de l'application de la Convention. UN ٤٢١ - وتؤكد اللجنة الحاجة إلى إنشاء نظام فعال ومتكامل لرصد تنفيذ الاتفاقية.
    Le Gouvernement de la République slovaque est aussi déterminé à créer un système efficace de protection des droits de l'homme dans le cadre de l'État de droit. UN وحكومة جمهورية سلوفاكيا مصممة على إنشاء نظام فعال لحماية حقوق اﻹنسان في إطار سيادة القانون.
    La création d'un système efficace de protection sociale revêt une importance particulière. UN وقال إن مما يتسم بأهمية خاصة إنشاء نظام فعال للحماية الاجتماعية.
    e) Établir un mécanisme efficace, indépendant des Commissions de la sécurité publique, chargé d'examiner les plaintes des personnes détenues dans les cellules de police; UN (ه) إنشاء نظام فعال معني بالشكاوى يكون مستقلاً عن لجان السلامة العامة، ويتولى دراسة الشكاوى المقدمة من المحتجزين في زنزانات الشرطة؛
    Malgré son âge relativement < < jeune > > , le Service des frontières a déjà démontré son utilité et participe activement aux travaux entrepris pour mettre en place un régime efficace de contrôle des exportations. UN ورغم أن دائرة الحدود حديثة النشأة نسبيا، فقد أثبتت بالفعل قيمتها وشاركت بصورة فعالة في الجهود الهادفة إلى إنشاء نظام فعال لمراقبة التصدير.
    Si le représentant des États-Unis reconnaît qu'il est difficile d'établir un système efficace pour évaluer la performance des consultants et des contractants, il espère que des efforts redoublés seront faits dans ce sens à l'avenir. UN وقال إنه لئن كان يسلم بصعوبة إنشاء نظام فعال لتقييم أداء الخبراء الاستشاريين والمقاولين، فإنه يأمل في بذل مزيد من الجهود مستقبلا صوب تحقيق ذلك الهدف.
    La Pologne estime que la Commission préparatoire de l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires et son secrétariat technique provisoire ont un rôle clef à jouer dans l'établissement d'un régime efficace de vérification. UN 19 - وترى بولندا أن دور اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وأمانتها الفنية المؤقتة ذو أهمية رئيسية لنجاح إنشاء نظام فعال للتحقق.
    L'établissement d'un système efficace de détection précoce est une nécessité absolue contre le crime qu'est le génocide. UN 66 - ويشكل إنشاء نظام فعال للإنذار المبكر أمرا ضروريا تماما ضد جريمة الإبادة الجماعية.
    Le recours aux technologies électroniques est également à encourager, car il permettrait de mettre en place un système efficace de gestion des stocks et de contrôle des avoirs de l'Organisation. UN كما أن استخدام التكنولوجيات الالكترونية أمر جدير بالتشجيع، ﻷنه يمكﱢن من إنشاء نظام فعال ﻹدارة مخزونات المنظمة ومراقبة أصولها.
    157. Le Comité souligne la nécessité de mettre en place un système efficace et intégré de suivi de l'application de la Convention. UN ٧٥١- وتؤكد اللجنة الحاجة إلى إنشاء نظام فعال ومتكامل لرصد تنفيذ الاتفاقية.
    Toutefois, en l’absence de lieu où légitimement centraliser les recettes tant intérieures qu’extérieures, les efforts visant à mettre en place un système efficace de gestion des fonds publics seront entravés. UN غير أنه بدون خزينة مشروعة لإيداع الإيرادات الداخلية والخارجية، ستفشل الجهود الرامية إلى إنشاء نظام فعال للإدارة المالية العامة.
    Il l'invite également à mettre en place un système efficace d'indexation et d'ajustement périodique du salaire minimum au coût de la vie, entre autres facteurs. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف كذلك على إنشاء نظام فعال لمقايسة الحد الأدنى للأجور وتعديله بصورة منتظمة وفقاً لجملة عوامل منها تكلفة المعيشة.
    Le travail qui consiste à mettre en place un système efficace d'alerte rapide pour renforcer la résistance des pays en développement à de futures crises doit se poursuivre et, à cet égard, elle se félicite de la mise en place du Dispositif mondial d'alerte aux impacts et à la vulnérabilité (GIVAS). UN وينبغي أن يستمر العمل على إنشاء نظام فعال للإنذار المبكر من أجل إيجاد المناعة حيال أزمات في المستقبل، وفي هذا الصدد ترحب بإنشاء النظام العالمي للإنذار بآثار الأزمات ومواطن الضعف.
    Il l'invite également à mettre en place un système efficace d'indexation et d'ajustement périodique du salaire minimum au coût de la vie, entre autres facteurs. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف كذلك على إنشاء نظام فعال لمقايسة الحد الأدنى للأجور وتعديله بصورة منتظمة وفقاً لجملة عوامل منها تكلفة المعيشة.
    Il s'agit notamment de créer un système efficace pour fournir des services de planification familiale et pour assurer aux adolescents et aux jeunes gens une maternité et un comportement sexuel sans risque. UN وهذه النهوج تشمل إنشاء نظام فعال لتوفير خدمات تنظيم الأسرة وضمان الأمومة السالمة وسلوك المراهقين والشبان الجنسي الآمن.
    L'expérience acquise par la Pologne ces dernières années montre que, faute de coopération internationale, il est impossible de créer un système efficace de sécurité interne ou d'endiguer la menace représentée par le crime organisé. UN إن تجربة بولندا عبر السنوات القليلة الماضية تبين أنه يستحيل بــدون تعــاون دولي إنشاء نظام فعال للأمن الداخلي أو وقف خطر الجريمة المنظمة.
    e) créer un système efficace de soins de santé primaires et de santé maternelle qui soient accessibles à tous; UN )ﻫ( إنشاء نظام فعال للرعاية الصحية اﻷولية ولرعاية صحة اﻷم والطفل يكون في متناول الجميع؛
    Conformément à l'Article 52 de la Charte des Nations Unies, les parties concernées pourraient débattre, dans le cadre du séminaire de l'ONU, des possibilités de création d'un système efficace de sécurité régionale en Asie centrale. UN ووفقا للمادة ٥٢ من ميثاق اﻷمم المتحدة، يجوز لﻷطراف المعنية أن تناقش، في إطار حلقة دراسية لﻷمم المتحدة، إمكانيات إنشاء نظام فعال لﻷمن اﻹقليمي في آسيا الوسطى.
    La délégation uruguayenne présentera des observations plus détaillées à ce sujet, et sur la création d'un système efficace de conseil juridique pour le personnel, lorsque ces questions seront examinées par la Cinquième Commission. UN وسوف يتوسع وفده في موضوع إنشاء نظام فعال لمستشارين قانونيين يسدون المشورة إلى الموظفين عندما تعالج هذه المسائل في اللجنة الخامسة.
    e) Établir un mécanisme efficace, indépendant des Commissions de la sécurité publique, chargé d'examiner les plaintes des personnes détenues dans les cellules de police; UN (ه) إنشاء نظام فعال معني بالشكاوى يكون مستقلاً عن لجان السلامة العامة، ويتولى دراسة الشكاوى المقدمة من المحتجزين في زنزانات الشرطة؛
    15. Demande au Gouvernement libérien de mettre en place un régime efficace de certificats d'origine applicable au commerce des diamants bruts qui soit transparent et vérifiable sur le plan international et ait été approuvé par le Comité créé en application du paragraphe 14 ci-dessous, et qui entrera en vigueur après que les mesures imposées aux paragraphes 5 à 7 ci-dessus auront pris fin en application de la présente résolution; UN 15 - يطلب إلى حكومة ليبريا إنشاء نظام فعال لشهادات المنشأ في مجال تجارة الماس، يكون شفافا وقابلا للتحقق دوليا ومعتمدا من اللجنة المنشأة بموجب الفقرة 14 أعلاه على أن يبدأ العمل به بعد رفع التدابير المفروضة بموجب الفقرات 5 إلى 7 أعلاه، وفقا لأحكام هذا القرار؛
    17. établir un système efficace de protection sociale afin d'aider les personnes vulnérables; UN 17- إنشاء نظام فعال للحماية الاجتماعية لدعم المستضعفين؛
    La Pologne estime que la Commission préparatoire de l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires et son secrétariat technique provisoire ont un rôle clef à jouer dans l'établissement d'un régime efficace de vérification. UN 19 - وترى بولندا أن دور اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وأمانتها الفنية المؤقتة ذو أهمية رئيسية لنجاح إنشاء نظام فعال للتحقق.
    10. Une autre condition préalable importante de la transition serait l'établissement d'un système efficace de suivi du comportement professionnel mais l'Organisation n'a encore engagé que des premiers pas timides dans ce sens. UN ١٠ - وهناك شرط هام آخر لا بد منه لتحقيق هذا التحول، وهو إنشاء نظام فعال لتقييم اﻷداء، ولكن المنظمة ما فتئت تخطو بحذر في هذا الاتجاه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more