"إنشاء هذه الوظيفة" - Translation from Arabic to French

    • la création de ce poste
        
    • créer ce poste
        
    • ce poste est créé
        
    • de cette création
        
    • de création de ce poste
        
    • création du poste demandé
        
    • création du poste de chef
        
    • création de ce poste soit approuvée
        
    • la création proposée
        
    • la création du poste
        
    la création de ce poste contribuera à la durabilité et au développement du programme régional. UN وسيساهم إنشاء هذه الوظيفة في ضمان استمرارية البرنامج الإقليمي وتوسيع نطاقه.
    la création de ce poste est nécessaire pour renforcer la fourniture de services et la coordination. UN ولزم إنشاء هذه الوظيفة لتعزيز تقديم الخدمات والتنسيق.
    Le Comité consultatif se prononce contre la création de ce poste. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بعدم إنشاء هذه الوظيفة.
    Dans ces conditions, le Comité recommande de ne pas créer ce poste. UN وفي ظل هذه الظروف توصى اللجنة بعدم إنشاء هذه الوظيفة.
    ce poste est créé pour accroître les capacités internes du PNUE et favoriser des partenariats extérieurs ainsi que pour collaborer, entre autres, avec la Direction et le personnel pour étudier les problèmes d'équité et d'égalité des chances de façon délibérée et explicite. UN وقد تم إنشاء هذه الوظيفة لزيادة القدرات الداخلية لليونيب وتقوية أواصر الشراكات الخارجية وكذلك العمل، بين جملة أمور، مع الإدارة العليا والموظفين في قضايا تكافؤ الفرص بطريقة محددة وواضحة.
    Le Comité consultatif ne voit pas d'objection à la création de ce poste. UN لا اعتراض لدى اللجنة على إنشاء هذه الوظيفة.
    Le Comité consultatif n'a pas d'objection à la création de ce poste. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على إنشاء هذه الوظيفة.
    En conséquence, le Comité ne recommande pas la création de ce poste. UN ولذلك، توصي اللجنة بعدم إنشاء هذه الوظيفة.
    la création de ce poste sera compensée par la suppression d'un poste d'agent de la sécurité. UN وسيقابل إنشاء هذه الوظيفة إلغاء وظيفة واحدة من وظائف دائرة الأمن.
    Le Comité ne recommande pas d'approuver la création de ce poste à ce stade. UN وعليه، لا توصي اللجنة بالموافقة على إنشاء هذه الوظيفة في الوقت الراهن.
    Le Comité consultatif recommande que la création de ce poste soit approuvée. UN وتوصي اللجنة بالموافقة على إنشاء هذه الوظيفة.
    Le Comité consultatif recommande que la création de ce poste soit approuvée. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بقبول إنشاء هذه الوظيفة.
    Le Conseil d'administration a été invité à approuver la création de ce poste. UN ويُطلب إلى المجلس التنفيذي الموافقة على إنشاء هذه الوظيفة الجديدة في هذه الدورة.
    Le Conseil d'administration a été invité à approuver la création de ce poste. UN ويُطلب إلى المجلس التنفيذي الموافقة على إنشاء هذه الوظيفة الجديدة في هذه الدورة.
    Le Comité consultatif recommande de ne pas encore créer ce poste et d'attendre que soit terminée l'étude indépendante détaillée qu'il demande plus loin au paragraphe III.23. UN وتوصي اللجنة بعدم إنشاء هذه الوظيفة لحين اكتمال الدراسة المستقلة الشاملة التي طلبتها اللجنة في الفقرة ثالثا - 23 أدناه.
    Il est proposé de créer ce poste comme prévu pour l'exercice 2012-2013. UN ومن المقترح إنشاء هذه الوظيفة كوظيفة ثابتة للفترة 2012-2013.
    ce poste est créé pour assurer un suivi permanent et efficace de toutes les activités administratives du Bureau du Procureur par un administrateur chevronné. UN 94 - يجري إنشاء هذه الوظيفة لضمان الرصد الدائم والفعال لكل الأنشطة الإدارية داخل مكتب المدعي العام من جانب إداري مهني وصاحب خبرة.
    Le Comité n'est toujours pas convaincu de la nécessité de cette création de poste à ce stade, les arguments exposés en faveur de cette création dans le projet de budget étant liés à la réorganisation de la Base en centre de services mondiaux. UN ولا تزال اللجنة غير مقتنعة بالحاجة إلى إنشاء هذه الوظيفة حاليا، نظرا إلى أن المبررات الواردة في الميزانية المقترحة التي تؤيد إنشاء هذه الوظيفة ترتبط بإعادة تحديد مواصفات قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات باعتبارها مركزا للخدمات العالمية.
    Compte tenu des raisons invoquées à l'appui de la demande de création de ce poste, le Comité consultatif recommande à l'Assemblée générale d'accepter la proposition du Secrétaire général. UN وبأخذ المبررات المقدمة لدعم اقتراح إنشاء هذه الوظيفة في الاعتبار، توصي اللجنة الاستشارية بقبول اقتراح الأمين العام.
    Dans ces conditions, et compte tenu des arguments avancés par le Secrétaire général, le Conseil consultatif recommande d'approuver la création du poste demandé. UN وفي هذا السياق واستنادا إلى المبررات التي قدمها الأمين العام، توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على إنشاء هذه الوظيفة.
    La création du poste de chef des services d'appui intégrés mettrait fin aux problèmes d'attribution des responsabilités et aux incohérences que l'on constate aujourd'hui en matière de supervision du personnel supérieur. UN وسيحل إنشاء هذه الوظيفة مشاكل المساءلة ويضع حدا لعدم الاتساق في الإشراف على كبار الموظفين.
    53. Quant à la création proposée d'un nouveau poste (D-2) d'adjoint du Représentant spécial, le Comité n'était pas convaincu de la nécessité d'un tel poste, car les fonctions correspondantes seraient analogues à celles qui s'attachent actuellement au poste D-2 de conseiller politique principal et feraient double emploi. UN ٥٣ - وفيما يتصل بالمقترح الداعي إلى زيادة وظيفة من الرتبة مد - ٢ من أجل نائب الممثل الخاص، فإن اللجنة غير مقتنعة بضرورة إنشاء هذه الوظيفة ﻷن مهام الوظيفة ستتطابق وتتداخل مع المهام الموكولة حاليا لوظيفة المستشار السياسي اﻷقدم من رتبة مد - ٢.
    Le Canada a vigoureusement appuyé cette décision et contribué financièrement à la création du poste. UN وقد ساندت كندا بقوّة إنشاء هذه الوظيفة وقامت بتقديم مساهمة مالية لها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more