"إنقاذي" - Translation from Arabic to French

    • sauver
        
    • sauvé
        
    • sauvetage
        
    • secourue
        
    • sauvant
        
    • rescousse
        
    • vie
        
    • secourir
        
    Il ne peut venir me sauver. À cause de vous. Open Subtitles لا يستطيع إنقاذي لا يستطيع أن يأتي بسببك
    Sur ses visions qu'il savait que tu serais frappé par la foudre que tu allais te noyer en tentant de me sauver. Open Subtitles بالرؤى التي تراوده و أنه كان يعلم أن البرق سيصعقك و أنك كنت ستغرق محاولاً إنقاذي من المحيط
    Ma vie ne vaut pas le coup si c'est le prix à payer pour me sauver. Open Subtitles حياتي لا تستحق الاستمرار إذا كانت هذه تكلفة إنقاذي
    Tu ne m'as pas sauvé. Qu'est-ce que vous allez faire ? Open Subtitles لم تنقذني بهدف إنقاذي إذن، ماذا نوويت أن تفعل بي؟
    Et comme j'ai sauvé ce raton-laveur, on ne se moque plus de moi. Open Subtitles وبسبب إنقاذي لذلك الراكون نلت عكس الإغاظة
    Je veux sa mort pour que tu puisses m'en vouloir... et que tu arrêtes enfin d'essayer de me sauver... et je serai libéré de toi pour toujours. Open Subtitles أود التسبب في موتها لتحمّلني ذنبه لأنّك عندئذٍ ستكف أخيرًا عن محاولة إنقاذي وسأغدو حرًّا منك للأبد.
    Lydia, je comprends maintenant toutes ces années où tu mentais quand j'étais exclu, c'était pour me sauver. Open Subtitles أنا أفهم الآن أن كل هذه السنوات كذبت بشأن كيف وضعت في الإحتياط من أجل إنقاذي
    C'est parce que tu as essayé difficilement de me sauver. Open Subtitles لا أعرف ماذا يحدث هذا لأنك تحاول بشدة إنقاذي
    Désolé, j'ai du mal à me souvenir de toutes les personnes qui essaient de me sauver aujourd'hui. Open Subtitles آسف، أواجه مشكلة في استذكار جميع الناس الذين يحاولون إنقاذي اليوم.
    Ton rêve était une vision. Mais ce n'était pas pour me sauver. Open Subtitles أعتقد أنّ حلمك كان رؤيا لمْ يكن بغرض إنقاذي
    Si c'est ce que tu supposais, pourquoi t'embêter à me sauver ? Open Subtitles إنْ كان هذا ما افترضته فلم تتكلّفين عناء إنقاذي إذاً؟
    Et si tu ne peux pas me sauver, fais ce que personne d'autre ne sera prêt à faire. Open Subtitles وإنْ عجزتِ عن إنقاذي فافعلي ما يأبى أيّ أحد آخر فعله
    Je ne suis plus perdue, arrêtez de vouloir me sauver. Open Subtitles الجميع ب شيلد باستطاعتهم التوقف عن محاولة إنقاذي أخيراً
    À chaque fois que je reste dehors tard ou que j'ai des problèmes, tu ne peux pas me traquer ou blesser quelqu'un car tu essayes de me sauver. Open Subtitles كلما تأخرت ليلًا أو وقعت بمشكلة لا يمكنك تعقبي أو إيذاء أحدهم فقط لأنك تريد إنقاذي
    Merci de me sauver de ce voyage pourri à Albany. Open Subtitles شكرا لكي على إنقاذي من رحلة المدرسة العرجاء إلى آلباني
    Je ne pleure pas, Professeur. Merci de m'avoir sauvé. Open Subtitles لا أحتاج مواساة يا بروفيسور، ويا قصة الشعر، شكراً على إنقاذي
    De rien, pour avoir sauvé ton couple. Open Subtitles انت على الرحب والسعة من أجل إنقاذي لعلاقتك
    Nous n'avons jamais pensé que j'allais être sauvé ou que je serais de retour ici. Open Subtitles لا تهلع.نحن لم نفكر قط أنه سيتم إنقاذي أو أنني سأعود إلى هنا
    Mon premier sauvetage. Quelle aventure! Open Subtitles لم يتم إنقاذي من قبل كان أمراً مثيراً جداً
    J'aurais rien contre être secourue par ce félin noir. Open Subtitles أنا لا أمانع أن يتم إنقاذي من قبل النمر الأسود هناك
    Tu penses qu'en me sauvant tu lui prouveras qu'il a tort. Open Subtitles أجل، تخال أنّك إذا تمكنت من إنقاذي فستثبت أنه مخطئ.
    Merci, mais ne viens pas si souvent à ma rescousse. Open Subtitles شكراً ، لكن في المرة أخرى احضر مبكراً لـ إنقاذي
    voyons, si l'on doit me secourir, il est exclu que l'on me secoure dans cet état! Open Subtitles نعم, طبعا, عزيزي. يستحيل أن يتم إنقاذي وأنا بهذا الشكل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more