"إنقاذ حياة الأم" - Translation from Arabic to French

    • sauver la vie de la mère
        
    Tout avortement pratiqué à l'hôpital a pour but de sauver la vie de la mère. UN وتجري عمليات الإجهاض في المستشفيات بغرض إنقاذ حياة الأم.
    Le médecin traitant ou le chirurgien doit consulter deux autres médecins qui, après examen clinique et délibération, conviennent que seule l'interruption de grossesse est à même de sauver la vie de la mère. UN :: أن يستشير الطبيب المعالج أو الجراح طبيبين يقومان بالكشف الطبي والمداولة ويوافقان على أنه لا يمكن إنقاذ حياة الأم إلا من طريق الإجهاض ويوقعان معا تقريرا بذلك.
    Le Comité note avec inquiétude que l'avortement demeure une infraction pénale en droit marocain sauf s'il est pratiqué pour sauver la vie de la mère. UN 29- تلاحظ اللجنة بقلق أن الإجهاض لا يزال جرماً جنائياً في القانون المغربي إلا إذا تم من أجل إنقاذ حياة الأم.
    30. Dans une communication de 2008, le Commissaire du Conseil de l'Europe relève que le Code pénal fait de l'avortement une infraction pénale sauf dans les cas où il est pratiqué pour sauver la vie de la mère. UN 30- في عام 2008، لاحظ مفوض حقوق الإنسان في مجلس أوروبا أن القانون الجنائي يجرّم الإجهاض، ما لم يكن من أجل إنقاذ حياة الأم.
    29) Le Comité note avec inquiétude que l'avortement demeure une infraction pénale en droit marocain sauf s'il est pratiqué pour sauver la vie de la mère. UN (29) ولاحظ اللجنة بقلق أن الإجهاض لا يزال جرماً جنائياً في القانون المغربي إلا إذا تم مـن أجل إنقاذ حياة الأم.
    Au Pakistan, l'avortement est illégal. La section 338 A-D du Code pénal stipule que l'avortement est illégal, excepté dans les cas où il s'agit de sauver la vie de la mère. UN 350 - الإجهاض غير قانوني في باكستان، وتنص المادة 338، ألف - دال من القانون الجنائي الباكستاني على أن الإجهاض غير قانوني إلا في حالة إنقاذ حياة الأم.
    131. Ainsi qu'il est indiqué au paragraphe 18 du présent rapport, aucune modification n'a été apportée aux lois sri-lankaises concernant l'interruption de grossesse et celle-ci reste passible d'une sanction, à moins qu'elle soit pratiquée de bonne foi dans le but de sauver la vie de la mère. UN 131 - كما هو مبين في الفقرة 16 أعلاه، لم يحدث تغيير في القانون المتعلق بالإجهاض في سري لانكا وما يزال الإجهاض جريمة يعاقَب عليها ما لم يحدث عن حسن النية بغرض إنقاذ حياة الأم().
    20. Il est indiqué dans le rapport que l'interruption de grossesse est une infraction sauf lorsqu'il s'agit de sauver la vie de la mère (CEDAW/C/LKA/5-7, par. 18). UN 20- جاء في التقرير أن إنهاء الحمل جريمة يعاقب عليها القانون إلا إذا كان الغرض منه إنقاذ حياة الأم (الفقرة 18 من الوثيقة (CEDAW/C/LKA/5-7.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more