"إننا نريد" - Translation from Arabic to French

    • nous voulons
        
    • On veut
        
    • nous avons besoin
        
    • nous souhaitons
        
    • nous aspirons
        
    • nous ne voulons
        
    nous voulons promouvoir la libre circulation des personnes et des biens, rétablissant ainsi les liens brisés qui nous unissaient. UN إننا نريد تشجيع تحرك الناس وتدفق السلع، مما يعيد العلاقات المقطوعة التي كانت تجمعنا معا.
    nous voulons la paix et la stabilité sur la péninsule coréenne. UN إننا نريد تحقيق السلام والاستقرار في شبه الجزيرة الكورية.
    nous voulons un nouveau Conseil de sécurité dans lequel chaque pays pourra se reconnaître et ressentir un sentiment d'appropriation. UN إننا نريد مجلس أمن جديد يستطيع كل بلد فيه أن يعترف بنفسه وأن يكون لدية شعور بالملكية.
    On veut juste écraser cette insecte. Open Subtitles إننا نريد أن نتخلص من هذا الأمر مثل التخلص من الحشرة.
    Pour lutter contre le trafic de drogues, nous avons besoin d'une alliance réelle et effective. UN إننا نريد حقا تشكيل تحالف لمحاربة الاتجار بالمخدرات، ولكنه يجب أن يكون تحالفا حقيقيا وفعالا.
    nous souhaitons que la communauté internationale et les Nations Unies soient témoins de nos efforts. Nous prenons l'engagement, à leur égard, de faire tout ce qui est en notre pouvoir pour réaliser cette union. UN إننا نريد أن يكون المجتمع الدولي واﻷمم المتحدة شاهدين على جهودنا، وأن نلتزم أمامهما ببذل قصارى جهدنا لتحقيق هذا الهدف.
    nous voulons juste en savoir un peu plus sur votre peuple et observer ces ruines d'un peu plus près. Open Subtitles إننا نريد فرصه لنتعلم المزيد عن قومك فحسب وأخذ نظره فاحصه بجد حول هذه البقايا
    nous voulons surtout voir le Conseil fonctionner pleinement, conformément au mandat qui lui a été conféré par la Charte. UN بل إننا نريد أن نرى المجلس يقوم بوظائفه بالكامل وفقا لولايته الواردة في الميثاق.
    nous voulons une paix durable qui repose sur des conditions sérieuses de nature à réconcilier tous les Angolais. UN إننا نريد سلما دائما على أساس شروط قابلة للتطبيق لتحقيق المصالحة بين جميع مواطني انغولا.
    nous voulons au contraire croire aux chances d'une paix à laquelle les populations aspirent. UN إننا نريد على العكس أن نؤمن بفرص السلم الذي يتطلع إليه السكان.
    nous voulons renforcer la coopération avec tous nos voisins autour de la mer Baltique et dans la région de la mer de Barents. UN إننا نريد أن نعزز التعاون مع جميع جيراننا حول بحر البلطيق وفي منطقة بحر بارنتس.
    nous voulons simplement mettre fin à la tempête qui secoue toute notre République. UN إننا نريد فقط أن نضع حدا للعاصفة التي تجتاح جمهوريتنا كلها.
    nous voulons un accord susceptible d'amener une paix durable et d'ouvrir la voie à la réconciliation nationale. UN إننا نريد اتفاقا يمكن أن يحقق سلما دائما وأن يمهد الطريق للمصالحة الوطنية.
    nous voulons rendre notre monde plus sûr et plus prospère. UN إننا نريد أن نجعل عالمنا أكثر سلامة وأمناً وازدهاراً.
    nous voulons obtenir un élargissement dans les deux catégories. UN إننا نريد زيادة الأعضاء في كلتا فئتي العضوية.
    nous voulons faire en sorte que les Libyens disposent des ressources dont ils ont réellement besoin. UN إننا نريد أن نكفل لليبيين الموارد التي يحتاجون إليها حقا.
    On veut arrêter ce commerce. C'est devenu pénible. Open Subtitles إننا نريد إعتزال تجارة الماريجوانا، فقد صارت مبتذلة نوعاً ما.
    Ecoute, On veut qu'il se tienne à carreau, non? Open Subtitles استمع، إننا نريد أن نبقيه راضياً، حسناً؟
    Et dites-lui qu'On veut déménager pas plus tard que demain. Open Subtitles أخبرها إننا نريد الرحيل في موعد لا يتجاوز يوم غد
    nous avons besoin d'assemblées d'enfants et de jeunes pour unir nos peuples tout autour de la planète. UN إننا نريد أن تجمع جمعيات الطفولة والشباب شمل أناس من كافة أرجاء اﻷرض.
    nous souhaitons promouvoir la sécurité des activités spatiales par des mesures volontaires de confiance et de transparence, acceptables par le plus grand nombre d'États. UN إننا نريد تعزيز أمن الأنشطة الفضائية من خلال تدابير اختيارية لبناء الثقة والشفافية يقبل بها أكبر عدد ممكن من الدول.
    nous aspirons à un monde digne des enfants et des adolescents. UN إننا نريد عالماً صالحا للأطفال والمراهقين، وها نحن هنا لنطالب به.
    nous ne voulons tout simplement pas que les Palestiniens essaient de modifier le caractère juif de notre État. UN إننا نريد فقط ألا يحاول الفلسطينيون تغيير الطابع اليهودي لدولتنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more