je voudrais formuler ici un commentaire d'ordre méthodologique. | UN | سيدتي الرئيسة، إنني أود في هذا الصدد أن أسجل ملاحظة تتعلق بالمنهجية. |
je voudrais préciser ici un certain nombre de questions : l'Éthiopie n'a absolument aucun désir d'entrer en guerre avec l'Érythrée. | UN | إنني أود أن أوضح بعض النقاط لهذا المجلس الموقر. إن اثيوبيا لا تشعر بأي رغبة في الدخول في حرب مع اريتريا. |
À cet égard, je voudrais souligner ce qui suit : | UN | إنني أود بهذه المناسبة أن أؤكد ما يلي: |
Je veux juste réaliser le rêve d'une vie. | Open Subtitles | إنني أود أن أشبع طموحاً حياتياً لطالما أردت تحقيقه |
Dites au chauffeur que Je veux voir les lieux. | Open Subtitles | أخبر السائق إنني أود التجول في الجوار وحسب. |
j'aimerais aborder maintenant la question des armes légères et de petit calibre. | UN | إنني أود أن أركز على قضية الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
je voudrais saisir cette occasion pour le remercier encore des inlassables efforts qu'il a déployés pour guider et orienter les travaux du Groupe. | UN | إنني أود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷشكره مرة أخــرى على جهــوده الدؤوبة في توجيه عمل الفريق وإدارته. |
je voudrais aborder brièvement certaines questions qui sont au centre de nos préoccupations, et qui ont, en même temps, une dimension internationale importante. | UN | إنني أود أن أتناول بإيجاز بعض المواضيع التي تقع في محور شواغلنا ولكنها في نفس الوقت تتضمن بعدا دوليا هاما. |
je voudrais que l'Assemblée générale puisse voir le monde du point de vue d'un petit pays à revenu intermédiaire lourdement endetté. | UN | إنني أود لهذه الجمعية العامة أن تكون قادرة على رؤية العالم من منظور بلد صغير ومتوسط الدخل ومثقل بالديون. |
je voudrais vraiment que ce rythme cardiaque accélère. | Open Subtitles | إنني أود حقاً رفع معدل ضربات قلبك بعض الشيء. |
je voudrais être avec vous. | Open Subtitles | إنني أود أن أكون معك لو أنك يمكن أن تأخذني |
Il pourrait arracher le vilebrequin. je voudrais le réparer. | Open Subtitles | إن ذلك يمكن أن يؤدي إلى تحطم عمود المحرك إنني أود الحصول على إذنك كي أطفئه و أصلحه |
je voudrais également exprimer notre gratitude à votre prédécesseur, M. Stoyan Ganev, qui a présidé avec succès à la quarante-septième session de l'Assemblée générale. | UN | إنني أود أيضا أن أعبر عـــن تقديرنــا للسيد ستويان غانيف، رئيس الجمعية العامــة فـــي دورتهــا السابعة واﻷربعين، على رئاسته الناجحة لتلـك الدورة. |
je voudrais toutefois souligner à nouveau qu'à l'heure actuelle, la Croatie accueille sur son territoire plus d'un demi-million de réfugiés, dont 250 000 sont des musulmans venus de la République voisine de Bosnie-Herzégovine. | UN | على إنني أود أن أؤكد مرة أخرى أن كرواتيا تؤوي في هذه اللحظة ما يزيد عن نصف مليون من اللاجئين، منهم ٠٠٠٠٥٢ لاجئ مسلم من جمهورية البوسنة والهرسك المجاورة. |
je voudrais en outre m'associer aux orateurs précédents pour souhaiter la bienvenue à la République de Kiribati, à la République de Nauru et au Royaume des Tonga, nouveaux Membres de l'Organisation des Nations Unies. | UN | ثم إنني أود أن أضم صوتي إلى أصوات المتكلمين قبلي في الترحيـب بجمهورية كريبـاس وجمهورية ناورو ومملكة تونغا أعضاء جددا في أسرة اﻷمم المتحدة. |
En outre, je voudrais souligner que les projets de résolution, les amendements et les noms de leurs auteurs doivent être remis au Secrétariat par écrit afin d'en assurer l'exactitude et d'éviter toute possibilité de malentendu. | UN | ثم إنني أود التشديد على أن تقــــدم مشاريع القرارات والتعديلات عليها وأسماء مقدميها إلى اﻷمانة العامة خطيا لكفالة الدقة وتلافي أي سوء فهم يمكن أن ينشأ. |
Je veux me marier à l'église, et il est d'accord. | Open Subtitles | إنني أود أن أتزوج في الكنيسة و هو ليست لديه مُشكلة بذلك. |
Je ruse pas. Je veux les trouver autant que vous. | Open Subtitles | أنا لا أريُد خداعكم، إنني أود العثور على هؤلاء الرجال بقدر ما أنتم تريدون. |
Je ne veux pas de ce travail. Je veux mon ancien emploi. | Open Subtitles | إنني لا أرغب بهذا العمل، إنني أود إستعادة عملي القديم. |
Cependant, j'aimerais tout de même vous donner un bref aperçu de mon expérience ici à Genève. | UN | إلا إنني أود أن أنقل لكم خلاصة تجربتي الشخصية في جنيف على النحو التالي: |
Je dois dire que j'aimerais que nous en reparlions vu que je suis ici actuellement. | UN | ويجب علي أن أقول إنني أود إجراء هذه المناقشات هنا ﻷنني حاضر هنا اﻵن. |
j'aimerais vous encourager à continuer vos consultations. | UN | إنني أود أن أشجعكم على مواصلة المشاورات. |