"إنها لم تكن" - Translation from Arabic to French

    • Ce n'était pas
        
    • Elle n'était pas
        
    • C'était pas
        
    • Elle était pas
        
    • Elle n'avait pas
        
    • Elle n'a pas été
        
    • Elle n'était même pas
        
    Ce n'était pas le rite d'un tueur en série, c'était une manière de cacher le fait que les corps soient des copies bio-imprimés. Open Subtitles إنها لم تكن شكلية ضرورية من سفاح متسلسل، هذة كانت طريقة لإخفاء الجثث التي تم نسخها بصورة عضوية.
    Ce n'était pas une action ponctuelle. C'est un processus. UN إنها لم تكن حدثا ولّى زمانه، بل إنها عملية مستمرة.
    Elle n'était pas nue. Elle avait un diamant dans le nombril. Open Subtitles إنها لم تكن عارية لقد كان الماس فى سرتها
    Mais Elle n'était pas faite pour être mère. Open Subtitles أوه، لا، لا، لا، لا إنها لم تكن تصلح لتكون أماً، ألا ..
    Faut qu'on dise à la police que C'était pas notre faute. Open Subtitles يجب علينا أن نخبر الشرطة إنها لم تكن غلطتنا
    Laisse-lui le temps. Elle était pas prête. Open Subtitles تحتاج فقط لمزيد من الوقت إنها لم تكن مستعدة فقط
    Elle n'avait pas à désembourber un camion dans ce film ! Open Subtitles إنها لم تكن مضطرة لدفع الشاحنة خارج الوحل فى ذلك الفيلم
    J'ai du m'écarter des choses qu'il a fait, mais simplement parce que je sais que Ce n'était pas vraiment lui. Open Subtitles تعين علي الإبتعاد عن بعض الأشياء التي فعلها لكن هذا لأني أعلم إنها لم تكن أفعاله حقًا
    Ce n'était pas vraiment une chute mais plutôt un dérapage controlé, Sarge. Open Subtitles اعني لقد سقطت بقوة هناك إنها لم تكن سقطة قوية
    Ce n'était pas un mensonge.NC'était l'espoir de ta mère. Open Subtitles إنها لم تكن كذبه يا بيتر لقد كان هذا أمل أمك
    C'était bizarre. Ce n'était pas un mauvais baiser mais ça ne semblait pas vrai. Open Subtitles إنها لم تكن قبلة سيئة بالضبط إنها كانت..
    Ce n'était pas la faute de ta mère, ni la tienne. Open Subtitles إنها لم تكن غلطة والدتك و لم تكن غلطتك
    Elle n'était pas très enthousiaste à l'idée d'avoir un chauffeur comme beau-frère. Open Subtitles إنها لم تكن مُتحمسة جداً لفكرة أن يكون سائقاً صِهراً لها إنسى ذلك.
    Papa, Elle n'était pas folle. Open Subtitles أبتاه إنها لم تكن مجنونة أعني نعم إنها مريضة عقليا
    Je veux dire qu'Elle n'était pas seule quand la détente a été pressée. Open Subtitles بمعنى إنها لم تكن وحدها عندما قتلت نفسها
    Elle n'était pas vilaine non plus. Open Subtitles إنها لم تكن صعبة على العيون على الإطلاق.
    On a entendu sur les écoutes que C'était pas une grosse perte. Open Subtitles وسمعنا الشباب يتحدثون ويقولون إنها لم تكن خسارة كبيرة
    C'était pas aussi facile que ça ! C'est pas venu tout seul. Open Subtitles إنها لم تكن بالسهوله التى تعتقدها لم أحصل عليها مجانا
    Oh! C'était pas sur un ring. Open Subtitles حسناً ، إنها لم تكن فى حلبة أو شئ من هذا القبيل
    Elle était pas vraiment avec moi. Open Subtitles إنها لم تكن معي حقاً كانت مجرد
    Elle n'avait pas besoin d'un homme. Open Subtitles إنها لم تكن بحاجة الى رجل ليكملها
    Elle n'a pas été avec nous longs assez être utile à eux. Open Subtitles وقالت إنها لم تكن معنا منذ فترة طويلة بما فيه الكفاية لتكون مفيدة لهم.
    Et de tous les rapports existants de l'événement. Tout le monde dit qu'Elle n'était même pas dans la maison. Open Subtitles وحسب ما قالته كل السجلات المتعلقة بالحادث كل الشهود يقولون إنها لم تكن في المنزل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more