"إنها لن" - Translation from Arabic to French

    • Elle ne va pas
        
    • Elle n'
        
    • Ça ne
        
    • Elle refuse
        
    • Elle veut pas
        
    • - Elle ne
        
    • Elle ne veut pas
        
    • Elle ne sera pas
        
    • qu'elle ne pouvait pas
        
    Mais, Elle ne va pas laisser ça ruiner ça fête. Open Subtitles ولكني انظري، إنها لن تجعل هذا يفسد حفلتها
    J'ai bossé sur la'Stang. Elle ne va pas battre ma Camaro. Open Subtitles لقد عملت تعديلات على تلك ال موستانج إنها لن تتغلب على سيارتي الكامارو
    La Guinée-Bissau a indiqué qu'Elle n'y contribuait pas financièrement, si ce n'est en fournissant les locaux du CAAMI. UN وأجابت غينيا - بيساو بالقول إنها لن تقدِّم أي موارد مالية عدا مباني المركز الوطني لتنسيق الإجراءات المتعلقة بالألغام.
    Elle dit qu'elle ne bénéficiera pas d'un procès équitable et sera envoyée en prison, où Elle n'aura aucune protection contre le PKK. UN وتقول إنها لن تحصل على محاكمة منصفة وسوف يُزج بها في السجن حيث لن تجد من يحميها من حزب العمال الكردستاني.
    Pour quelque chose comme ça, Ça ne pénétrera pas assez profondément. Open Subtitles على شيء كهذا إنها لن تخترق إلى العمق اللازم
    Elle refuse de parler et manger à cause de ce rituel. Open Subtitles إنها لن تتكلم أو تأكل احتجاجاً على هذه الطقوس
    Mike, Elle veut pas danser avec moi et Elle veut pas prendre mon ampli. Open Subtitles إنها لن ترقص معي يا (مايك) ولا تريد أن تأخذ سماعتي
    - Elle ne parlera jamais. - Et les tests? Open Subtitles إنها لن تتحدث أبدا و ماذا عن الاختبارات ؟
    Bienvenue au club. Elle ne veut pas de moi non plus. Open Subtitles إذاً مرحباً بك في نادينا إنها لن تجعلك تذهب أيضاً
    Elle ne sera pas satisfaite avant que je ne sois mort. Open Subtitles وقالت إنها لن تكون راضية حتى أنا ميت.
    Elle ne va pas partir tant qu'on ne lui donnera pas l'argent. Open Subtitles إنها لن تغادر حتى تحصل على المال
    Elle ne va pas faire de marché pour abandonner Ames. Open Subtitles إنها لن تبرم إتفاق للتخلي عن آيمز
    Elle ne va pas parler. Elle ne va rien dire. Open Subtitles إنها لن تتحدث، لن تنبسُ بشيء.
    Elle ne va pas simplement partir. Open Subtitles (يجب أن نقوم بشيء ما بشأنها , يا (كال إنها لن تذهب بعيداً وحسب
    Elle ne va pas se révéler publiquement, okay ? Open Subtitles إنها لن تظهر ، حسناً ؟
    Elle n'accepterait pas quelque chose d'aussi trivial qu'une danse pour déterminer le chemin que prendra sa vie. Open Subtitles إنها لن تسمح لشيء تافه مثل رقصة لتحديد مسار حياتها
    Elle n'aurait jamais fait ça, sauf si elle a été forcée, Open Subtitles وقالت إنها لن نفعل ذلك، لا ما لم أجبرها على.
    Détends-toi. Elle n'irai nulle part. Open Subtitles هدئ أعصابك على المقواد إنها لن تذهب لأى مكان
    Ça ne ferait pas de mal si d'autres allaient la voir. Open Subtitles . إنها لن تؤذي, إن قام أحد القوم برؤيتها.
    Il faut le ramener, et Elle refuse la police. Open Subtitles إنها لن تذهب إلى الشرطة , شخص ما عليه إخراجه
    - Et si Elle veut pas ? Open Subtitles إنها لن تتحمل البقاء داخل الكنيسة
    - Elle ne partira pas. - Je ne pars pas. Je vois ta voiture. Open Subtitles إنها لن ترحل - لن أرحل ، إنني أرى سيّارتكِ -
    Elle ne veut pas aller dans le nouveau bâtiment. Open Subtitles قالت إنها لن تتحرك إلى المسكن الجديد حتى تعيش مثل حيوانات الإصطبل
    Elle ne sera pas intéressée par toi de toute façon. Open Subtitles إنها لن تركز عليك على أيَّا حال
    Sur les huit seulement qui ont répondu, quatre n'ont fait aucune offre et une a indiqué qu'elle ne pouvait pas faire d'offre car le Gouvernement des États-Unis ne lui avait pas délivré de permis à cette fin. UN ولم يجب على اتصالها سوى ثماني شركات، أربع منها ردت ولكن دون أن تقدم عرضا، وواحدة قالت إنها لن تقدم عرضا لأنها ليس لديها إذن من حكومة الولايات المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more