"إنها مشكلة" - Translation from Arabic to French

    • C'est un problème
        
    • un problème de
        
    • C'est le problème
        
    C'est un problème réel et concret qui m'empêche d'être opérationnel. Open Subtitles إنها مشكلة حقيقية مشكلة صلبة تمنعني من العمل
    C'est un problème si répandu que nous trouvons sans cesse de nouveaux domaines sur lesquels il a déteint. UN إنها مشكلة منتشرة انتشارا كبيرا لدرجة أننا نتبين باستمرار أن مخالبها قد امتدت الى مناطق أخرى جديدة.
    C'est un problème auquel nous devons ensemble nous attaquer à l'échelon international. UN إنها مشكلة يجب أن نتصدى لها معاً على نطاق عالمي.
    C'est un problème très difficile et je ne pense pas que nous serons à même, pour parler franchement, de régler cette question. UN إنها مشكلة جد عويصة، وأنا لا أظن، بكل صراحة، أننا سنتمكن من حل هذه المسألة.
    C'est un problème de Revue des Systèmes qui à besoin d'un ajustement de la ventilation. Open Subtitles إنها مشكلة تنفسية تحتاج فقط لتعديل التهوية
    C'est le problème d'Interpol. Open Subtitles إنها مشكلة الإنتربول " البوليس الدولي "
    C'est un problème multisectoriel, qui ne relève pas seulement des ministères des transports. UN إنها مشكلة تتجاوز عدة قطاعات وليست محصورة فحسب بوزارات النقل.
    C'est un problème écologique d'une ampleur extraordinaire qui requiert la création, au sein du système des Nations Unies, d'une commission régionale sur l'écologie de la mer d'Aral. UN إنها مشكلة إيكولوجية غير عادية تتطلب إنشاء لجنة إقليمية في إطار منظومة اﻷمم المتحدة معنية بالنظام اﻹيكولوجي لبحر آرال.
    Oui, je sais... C'est un problème, cette crème glacée. Open Subtitles أنا لا أعلم، إنها مشكلة مع كل ذاك الأيسكريم
    Ouais, je dérape parfois. C'est un problème. Open Subtitles أجل، أحياناً أقول أشياء من غير تفكير إنها مشكلة
    C'est un problème qu'on supposait pouvoir régler en 100 ans. Open Subtitles إنها مشكلة كان يفترض أنْ يكون لدينا 100 عام لحلها
    Aussi, en terme d'esprit d'équipe, C'est un problème votre manque d'une certaine sensibilité. Open Subtitles أيضاً، من حيث أن تكوني في فريق العمل إنها مشكلة كبرى كونكِ تفتقدين لبعض مهارات الإحساس بالآخرين
    Je sais, C'est un problème. Elle en avale 4 à la fois. C'est ridicule. Open Subtitles إنها مشكلة كبيرة، تضع 4 قطع في فمها، ذلك سخف
    C'est bizarre, mais C'est un problème courant, chez les hommes de mon âge. Open Subtitles .. أعرف أن هذا يبدو غريباً، ولكن إنها مشكلة شائعة بين الآباء في مثل عمري
    C'est un problème qui a conduit moult intellectuels à s'alcooliser Open Subtitles إنها مشكلة التي تدفع ♪ ♪ كثير من الرجال الأذكياء للشرب ♪
    Écoute, j'arrête pas de penser à toi. C'est un problème. Je rôde près de chez toi, je... Open Subtitles لدى شيء لأقولة ، إنها مشكلة ، لقد قدت لمسافة طويلة
    C'est un problème courant chez les vieux couples. Open Subtitles في الواقع، إنها مشكلة مشتركة في العلاقات ذات المدى الطويل
    C'est un problème régional qui, outre la ferme détermination de tous les pays concernés, requiert une coopération et une interaction régionale et internationale si l'on veut en venir à bout. UN إنها مشكلة إقليمية تتطلب بالإضافة إلى العزم الوطني الأكيد لجميع البلدان المعنية، تعاونا وتفاعلا على الصعيدين الإقليمي والعالمي من أجل التصدي لهذا التحدي.
    C'est un problème de sciences comme les autres. Open Subtitles إنها مشكلة عملية مثل أي مشكلة أخرى
    - Il y un problème de pression. Open Subtitles نعمل على ذلك, سنفتحها إنها مشكلة دفق بسيطة
    C'est le problème ici! Open Subtitles إنها مشكلة هذا المكان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more