"إنه أفضل من" - Translation from Arabic to French

    • C'est mieux que
        
    • C'est mieux qu'
        
    • est plus
        
    C'est mieux que me caler entre deux hommes qui transpirent beaucoup dans un placard. Open Subtitles إنه أفضل من أحشر نفسي في دولاب مع رجلين متعرّقين جدا
    C'est mieux que la façon dont cette pute va mourir. Open Subtitles إنه أفضل من الطريقة التي ستموت بها الفتاة
    - Un démon, ça vaut rien. - C'est mieux que rien. Open Subtitles مشعوذ ، سيوشوّهوا سمعته إنه أفضل من لا شيء
    Et si tu me tues, C'est mieux que d'être enfermé dans cet endroit. Open Subtitles وإن قتلتني ؟ حسناً إنه أفضل من الحبس هنا
    C'est mieux qu'une nuit avec elle. Open Subtitles إنه أفضل من ليلة بصحبتها
    C'est plus le docteur Chambers qui est une vieille dame très influençable. Open Subtitles المرأة يجب ان تختار الكلمات الجيدة كايت : إنه أفضل من ان الدكتورة تشاملرز طبيبة كبيرة في العمر وطيبة
    C'est mieux que de porter celui de Mamie comme Evan. Open Subtitles إنه أفضل من حمل حقيبة الجدة مثل إيفان
    C'est mieux que de tomber dans la rue comme un ivrogne et attendre qu'un étranger passe par là. Open Subtitles إنه أفضل من أن أقع على الشارع كثمِلة بانتظار غريبٍ بأن يمر ليراني.
    C'est mieux que de souffler de la fumée au visage de notre bébé. Open Subtitles أهو نوع من الهروب؟ إنه أفضل من نفث التدخين في وجه طفلنا
    C'est mieux que de louer aux gens des garages pour stocker leur bordel. Open Subtitles إنه أفضل من تأجير خزن السلع لأشخاص أغبياء التي يجب أن ترمى في المقام الأول.
    C'est mieux que de gâcher ma vie et être le parasite d'un homme arrogant. Open Subtitles إنه أفضل من تضييع حياتي والتطفل على رجل متغطرس
    C'est mieux que d'avoir à bosser tous les jours. Open Subtitles عميق للغايه إنه أفضل من الإضطرار للعمل كل يوم مثلي
    Il avait que ça. C'est mieux que rien. Open Subtitles صدقني كان ذلك كلّ ما كان مع الرجل إنه أفضل من لا شيء
    C'est mieux que ça. J'ai fait l'amour et je me suis réveillé seul. Open Subtitles إنه أفضل من هذا، لقد تضاجعت واستيقظت وحدي
    Vous ^devez penser que C'est mieux que ^d'tre avec un type marié... Open Subtitles أعني,يجب أن تكون قدوة حسناً,إنه أفضل من شخص مدمن
    Il faut voir le bon côté des choses, C'est mieux que de devoir traverser un horrible divorce. Open Subtitles انظر للجانب المشرق إنه أفضل من المعاناة بسبب طلاق بشع
    C'est mieux que de voir le coeur brisé de ma mère si j'osais lui dire ce que je pense. Open Subtitles إنه أفضل من رؤية الحزن على وجه أمي إن صارحتها
    Je suppose que C'est mieux que d'avoir des parents qui se disputent sans arrêt. Open Subtitles أعتقد إنه أفضل من أن نملك أهلاً يتخاصمون طوال الوقت
    {\pos(192,210)}Mais C'est mieux que de nettoyer de la merde, comme les autres détenus. Open Subtitles مع هذا ، إنه أفضل من تنظيف القذارة و هو ما ينتهي بكثير من النزيلات أن يعملن
    Mon Billy Bass à grande bouche. C'est mieux qu'un chien de garde. Open Subtitles ذلك (بيلي باس) صاحب الفم الكبير إنه أفضل من منبه استشعار الحركة
    C'est plus noble que de regarder la télé qui nous fait croire qu'on est en train de les mâter. Open Subtitles إنه أفضل من مشاهدة تلك الخيالات التى يقدموها على شاشات التلفاز كيف سنركل مؤخراتهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more