"إنه بحاجة" - Translation from Arabic to French

    • Il a besoin de
        
    • Il a besoin d'
        
    • Il doit
        
    • Il lui faut un
        
    • il avait besoin
        
    - Et Il a besoin de se muscler. - Arrêtez. Open Subtitles بالاضافة الى إنه بحاجة الى الاشتداد إنظري اليه
    Il a besoin de toute l'aide qu'on lui offre, c'est certain. Open Subtitles إنه بحاجة إلى كل المساعدة .التي يمكنه تليقها
    Ce que je peux faire n'aidera peut-être pas. Il a besoin de cellules souches maintenant. Open Subtitles ما سأفعله قد يساعد، إنه بحاجة لخلايا جذعية في الحال
    Surveillance de 24h. Il a besoin d'un contrôle Q1 de neurologie. Open Subtitles أريده تحت المراقبة 24 ساعة إنه بحاجة لفحوصات عصبية
    Il a besoin d'un médecin, et vite. Open Subtitles إنه بحاجة لطبيب لعين، جدتي إنه بحاجة لطبيب الآن
    Il doit déterminer un genre de chaîne de commande, donc... Open Subtitles إنه بحاجة للعمل وفقًا لسلسلة من الأوامر لذا...
    Il a trouvé l'éveillé. Il a besoin de notre aide. Open Subtitles لقد وجد الوافد الخارق إنه بحاجة لمساعدتنا.
    Après avoir essayé d'obtenir ma docilité pour sa revendication, Il a besoin de s'assurer que tu sois légalement incapable de corroborer mon témoignage sur lui. Open Subtitles بعدمحاولاتهلإجباريعلى الإمتثاللطلباته، إنه بحاجة ليتأكد أنكِ من الناحية القانونية غير قادرة على تعزيز شهـادتي بشأنه
    Il a été loin de sa famille pendant des années, Il a besoin de temps avec eux. Open Subtitles لقد كان بعيدًا عن عائلته لسنين إنه بحاجة لقضاء بعض الوقت معهم
    Il a besoin de sentir qu'il fait avancer les idées. Open Subtitles إنه بحاجة ليشعر كما لو أنه يساهم في الأفكار
    Il a besoin de rester en forme, pour ses études. Open Subtitles إنه بحاجة إلى البقاء في صحة جيدة، حتى يتمكن من الدراسة بجد
    Il a besoin de notre soutien que la maladie mentale soit impliquée ou non. Open Subtitles إنه بحاجة إلى دعمنا سواءاً كان الأمر مرتبطاً بمرض عقلي أم لا
    Il a besoin de son contact maintenant, face à face, ou alors on va le perdre. Open Subtitles إنه بحاجة لمقابلة المسؤول عنه الآن، وجهًا لوجه وإلا سنخسره للأبد
    Il a besoin d'y aller. Open Subtitles إنه بحاجة للذهاب, لكن بإمكاني إبقائكما بأمان
    Il a besoin d'un descendant biologique pour lui sauver la vie... une donation génétique de la femme qu'il croit être sa fille perdue depuis longtemps. Open Subtitles إنه بحاجة إلى سليل بيولوجي لإنقاذ حياته تبرع وراثي من السيدة التي يعتقد أنها ابنته المفقودة منذ فترة طويلة
    Je distribue les médicaments, je n'exerce pas de traitement. Il a besoin d'un docteur. Open Subtitles أنا أقدم أدوية وليس رعاية إنه بحاجة لطبيب
    Il a besoin d'un peu plus de temps, c'est tout. Open Subtitles إنه بحاجة إلى بعض الدقائق فقط، هذا كل مــا في الأمر.
    Il a besoin d'une trépanation pour drainer l'hématome. Open Subtitles إنه بحاجة لثقب في جمجمته لاستنزاف الورم الدموي
    Il doit décider où vivre. Open Subtitles إنه بحاجة لإتخاذ قرار بشأن مكان للعيش فيه..
    Je dois lui parler. Il doit entendre ça. Open Subtitles يجب أن أتحدث إليه إنه بحاجة لسماع مالديّ
    Il lui faut un drain thoracique. Open Subtitles إنه بحاجة لأنبوب في الصدر الآن
    Il s'échappait du parc et tu disais qu'il avait besoin de sommeil. Open Subtitles يخرج من مهده فتقولين إنه بحاجة للنوم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more