"إنه نفس" - Translation from Arabic to French

    • C'est la même
        
    • C'est le même
        
    • C'est pareil
        
    C'est la même arme qui a tué le lieutenant et a servi à la loge aujourd'hui. Open Subtitles إنه نفس السلاح الذي قتل الملازم و أطلق النار على مرأه التجميل اليوم
    C'est la même merde que j'ai entendu tout au long de ma vie. Open Subtitles إنه نفس الهُراء الذي لطالما سمعته طوال حياتي
    C'est la même chose, mais avec un meilleur salaire. Open Subtitles فى البداية، أردت أن أكون طباخاً، لكن بعدها فكرت، لِمَ لا أكون طاهياً، إنه نفس الشئ، لكن بمرتب أفضل
    C'est le même jour, mais en 1996, et je suis là... ça prouve qu'il est le type à la radio. Open Subtitles إنه نفس اليوم، ولكنه في عام 1996 هذا يثبت إنه هو الذى تكلم على الإذاعة
    C'est le même connard arrogant que quand j'avais neuf ans. Open Subtitles إنه نفس المتغطرس الذي كانه عندما كان في التاسعة من عمره
    C'est pareil chaque semaine... amnésie, jumeaux diaboliques, deux femmes finissant par se battre dans une fontaine. Open Subtitles ما الصعب جداً؟ ...إنه نفس الشيء كلّ أسبوع مسلسل فقدان الذاكرة، التوئم الشريرين
    C'est la même bécane qu'on avait quand tu étais shérif. Open Subtitles أعني، إنه نفس الشيء القديم الذي واجهناه عندما كنت في الوظيفة.
    C'est la même tiare que je portais quand ma mère m'agressait verbalement pour ne pas être une petite fille. Open Subtitles إنه نفس التاج الذي كنت أرتديه عندما كانت أمي توبخني لعدم كوني فتاة صغيرة
    C'est la même chose, alors vrai ou faux? Open Subtitles حسناً، إنه نفس الأمر إذا فقرة صحيح أم خطأ؟
    C'est la même chose qu'on utilise sur les chiens, juste à une dose plus élevée. Open Subtitles إنه نفس الشيء الذي نستخدمه على الكلاب ، جرعة أعلى فقط
    C'est la même chose ! Ils ont leur plan quinquennal. Moi aussi. Open Subtitles إنه نفس الشيء لديهم الخطط الخماسية، وأنا كذلك
    C'est la même mutation génétique. Open Subtitles إنه نفس التحول الجيني
    C'est la même chose qu'il y a dans ton estomac. Open Subtitles إنه نفس الشيء الموجود في معدتك الآن
    - Non, j'ai dit "je t'aime bien." - C'est la même chose. Open Subtitles ."لا، لقد قلت، "أنني بالفعل أحبك - .إنه نفس الأمر -
    C'est le même nom bizarre qui a inspecté les ascenseurs dans les 4 immeubles dans lesquels on a été aujourd'hui. Open Subtitles إنه نفس الإسم العجيب الذى فحص المصاعد فى الأربع مبانى الذى كنا فيهم اليوم
    C'est le même enfant ou c'est un spectre avec la même cicatrice. Open Subtitles إنه نفس الفتى هذه النسخة المماثلة مع الخدش نفسه
    Qu'on devienne prêtre ou qu'on épouse une femme, C'est le même défi. Open Subtitles إما أن تصبح قسا أو أن تتزوج إنه نفس التحدي
    Je l'ai vu le faire trois fois. C'est le même homme au prestige. Open Subtitles لقد رأيته يفعلها ثلاث مرات يا كارتر إنه نفس الرجل
    Oui, C'est le même vêtement. Je vais voir ça tout de suite. Open Subtitles أجل، إنه نفس الرداء، ها أنا أنظر إليه الآن
    C'est le même gars sur la photo de ton père au début Open Subtitles إنه نفس الصوره التى رأيناها في بدايه الفيلم
    C'est pareil quand vous portez votre tenue de foot. Open Subtitles إنه نفس الشيء الذي تفعلونه عندما تذهبون إلى المدرسة
    Ne coucher avec toi qu'une fois puisque C'est pareil. Open Subtitles ربما يتوجب علينا ممارسة الجنس مره واحدة لطالما إنه نفس الشيء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more