"إنه يحاول" - Translation from Arabic to French

    • Il essaie de
        
    • Il essaye de
        
    • Il veut
        
    • Il tente de
        
    • Il essaie d'
        
    • Il cherche
        
    • Il a
        
    • Il fait
        
    • II essaie de
        
    • Il essaye juste de
        
    • il s'efforce
        
    Il essaie de dire quelque chose ! Arrache son masque ! Open Subtitles إنه يحاول قول شيء ما ازيلي القناع عن وجهه
    Il essaie de le faire seul. Nous devons aller le chercher. Open Subtitles إنه يحاول القيام بذلك بمفرده يجب أن نلحق به
    Il sait que nous regardons. Il essaye de nous attirer dehors. Open Subtitles إنه يعرف أننا نراقب إنه يحاول أن يغرينا بالخروج
    Il essaye de se lever, mais il ne peut pas. Open Subtitles حسناً، انظروا إنه يحاول النهوض ولكنه لا يستطيع
    {\pos(192,235)}Il a tué son associé pour l'argent, et Il veut faire croire que c'était un complot organisé par le Pentagone. Open Subtitles قتل شريكه من أجل المال والآن إنه يحاول أن يقترح أنه كان نوعا من مؤامرة للبنتاغون
    Il veut nous protéger. Il connaît l'importance de cette mission. Open Subtitles إنه يحاول حمايتنا لا أكثر، فهو يعي مدى أهمية مسعانا.
    Il essaie de te dire que c'est dans l'autre direction. Open Subtitles إنه يحاول القول بأنها في الإتجاه المعاكس، دايفيد
    Il essaie de nous diviser. Tu ne le vois pas ? Open Subtitles إنه يحاول إحداث شرخٍ بيننا ألا تريْن ذلك ؟
    Il essaie de jouer avec ton ego pour que tu fasses quelque chose avant d'être prêt à le faire. Open Subtitles إنه يحاول أن يلعب على وتر كبريائك كي تفعل ما يريد قبل أن تكون جاهزا لفعله.
    Il essaie de me faire regarder en haut. Je ne regarderai pas en haut ! Open Subtitles إنه يحاول أن يجعلني أن أنظر مجدداَ أنا لن أنظر فوق
    Il essaie de te piéger. Open Subtitles لا, إنه يحاول الإيقاع بك لكي تبوح بأمر ما
    Écoute, Il essaie de me piéger, tu comprends ? Open Subtitles . إصغي , إنه يحاول توريطي بهذا . هو من زرعها هنا
    Il essaye de se rapprocher de Daphne, et nous sommes mariés, donc qu'est-ce qu'un peu de toast grillé entre les jeunes mariés ? Open Subtitles إنه يحاول أن يقترب من دافني، ونحن متزوجان،لذلك ما الضرر من القليل من الخبز المحمص بين الزوجين الجدد؟
    Il essaye de finir cette affaire, mais il en est proche. Open Subtitles إنه يحاول إنهاء هذه القضيه , لكنه قريب من إنهائها.
    Il essaye de se faire une pièce de vapeur à la maison parce que son abonnement à la salle de gym a été révoqué. Open Subtitles إنه يحاول صنع غرفة بخار منزليه لأن بطاقة اشتراكه في النادي تم رفضها
    J'ai besoin que tu écrives qu'Il veut étouffer le livre. Open Subtitles أريد منكِ الكتابة عن ذلك إنه يحاول قمع هذا
    Ne l'écoute pas Il veut te faire peur. Open Subtitles لا تنصت إليه إنه يحاول إخافتك لقد نجح بذلك
    Il essaye de communiquer avec nous. Et Il veut le faire à travers vous. Open Subtitles إنه يحاول التحدث معنا ويحاول التواصل عبرِك
    Il tente de laisser sa marque sur cette famille. Open Subtitles إنه يحاول غرس مخالبه في هذه العائلة بأكملها.
    Il essaie d'être sûr que les stars de l'équipe ne vont pas en approbation academique Open Subtitles إنه يحاول التأكد من أن نجم الفريق لا يخضع لعقوبة أكاديمية
    J'ai eu un appel de mon commandant, Il cherche à savoir si je suis prêt. Open Subtitles تلقيت إتصالاً من قائد جناحي إنه يحاول أن يعرف إن كنت مستعداً
    Il a provoqué une sécheresse et il en créera d'autres. Open Subtitles إنه يحاول إن يسبب جفافاً وسيبني سدوداً أخرى
    Il fait toujours des efforts por faire des trucs qu'il n'aime pas avec moi, comme sortir. Open Subtitles كما تعلمين، إنه يحاول دائمًا فعل أشياء معي لا يستمتع بها مثل الخروج من الشقة
    II essaie de nous diviser. Open Subtitles إنه يحاول أن يفرقنا
    Il essaye juste de nous faire danser pour leur affaire. Open Subtitles صحيح إنه يحاول جعلنا نرقص قليلاً لأعماله
    il s'efforce de se dérober à la responsabilité de son gouvernement pour les crimes de génocide qu'Il a commis contre le peuple iraquien. UN إنه يحاول التهرب من مسؤوليــة حكومته عن جريمة إبادة البشرية ضد شعب العراق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more