"إنه يعتبر أن" - Translation from Arabic to French

    • croit comprendre que
        
    • présume que
        
    • il considérera que
        
    • Thelin considère que
        
    • propose à la
        
    • Président propose
        
    • qu'il suppose que
        
    • Président considère que
        
    Le Président croit comprendre que la Conférence souhaite confirmer cette désignation. UN وقال إنه يعتبر أن المؤتمر يود إقرار هذه التسمية.
    Le Président croit comprendre que la Conférence souhaite confirmer ces choix. UN وقال إنه يعتبر أن المؤتمر يود تأكيد هذا الاختيار.
    Il croit comprendre que la Commission est disposée à déroger à la règle des 24 heures prévue à l'article 120 du Règlement intérieur. UN وقال إنه يعتبر أن اللجنة توافق على التنازل عن تطبيق قاعدة الـ 24 ساعة بموجب المادة 120 من النظام الداخلي.
    Il présume que la Commission voudra recommander par acclamation que l'Assemblée confirme la nomination de ces candidats. UN وقال إنه يعتبر أن اللجنة تود أن توصي بالتزكية بأن تقر الجمعية تعيين المرشحين.
    il considérera que le Comité souhaite donner suite à ces demandes. UN وقال إنه يعتبر أن اللجنة تود إجابة هذه الطلبات.
    M. Thelin considère que le dialogue reste ouvert dans les deux cas. UN وقال إنه يعتبر أن الحوار لا يزال مستمراً في كلا الحالتين.
    Il croit comprendre que la Conférence accepte de confirmer cette nomination. UN وقال إنه يعتبر أن المؤتمر يقبل تأكيد هذا التعيين.
    Le Président croit comprendre que la Conférence souhaite confirmer cette désignation. UN وقال إنه يعتبر أن المؤتمر يود إقرار هذه التسمية.
    Le Président croit comprendre que la Conférence souhaite confirmer ce choix. UN وقال إنه يعتبر أن المؤتمر يود تأكيد هذا الاختيار.
    Le Président croit comprendre que la Conférence souhaite adopter ces dispositions. UN وقال إنه يعتبر أن المؤتمر يود اعتماد هذه الترتيبات.
    Le Président dit qu'il croit comprendre que la Commission souhaite procéder ainsi. UN وقال إنه يعتبر أن اللجنة تود المضي قُدماً وفقاً لذلك.
    Sur cette base, le Président croit comprendre que la Conférence souhaite adopter l'organisation proposée pour les travaux de la Réunion. UN وعلى هذا الأساس، قال الرئيس إنه يعتبر أن المؤتمر يرغب في اعتماد التنظيم المقترح لأعمال الاجتماع.
    Le Président croit comprendre que la Conférence veut confirmer cette nomination. UN وقال إنه يعتبر أن المؤتمر يرغب في إقرار هذا التعيين.
    Il croit comprendre que la Conférence souhaite le reconduire. UN وقال إنه يعتبر أن المؤتمر يرغب في تمديد العمل به.
    Le Président croit comprendre que la Conférence souhaite procéder de la sorte. UN وقال الرئيس إنه يعتبر أن المؤتمر يرغب في العمل بهذه الطريقة.
    Il présume que la Commission voudra recommander par acclamation que l'Assemblée confirme la nomination de ce candidat. UN وقال إنه يعتبر أن اللجنة تود أن توصي بالتزكية بأن تقر الجمعية تعيين المرشح.
    il considérera que le Comité souhaite donner suite à cette demande. UN وقال إنه يعتبر أن اللجنة تود إجابة هذا الطلب.
    M. Thelin considère que le dialogue reste ouvert. UN وقال إنه يعتبر أن الحوار لا يزال مستمراً.
    4. Il propose à la Commission d'adopter le document portant modification de l'organisation de ses travaux. UN ٤ - وأردف قائلا إنه يعتبر أن اللجنة قد وافقت على التعديلات المدخلة على تنظيم اﻷعمال.
    Le Président propose au Comité d'approuver ces demandes. UN وقال إنه يعتبر أن اللجنة ترغب في الموافقة على الطلبات.
    Le Président dit qu'il suppose que le Comité spécial souhaite adopter le projet de résolution A/AC.109/2008/L.6 sans un vote. UN 19 - الرئيس: قال إنه يعتبر أن اللجنة الخاصة ترغب في اعتماد مشروع القرار A/AC.109/2008/L.6 بدون تصويت.
    Le Président considère que la Commission n'a pas l'intention d'adopter le changement proposé du paragraphe 11. UN 16 - الرئيس: قال إنه يعتبر أن اللجنة لا ترغب في أن تعتمد التعديل المقترح على الفقرة 11.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more