| Mais t'inquiète pas. Ils sont juste ici dans le lit. | Open Subtitles | والآن لا تقلقي إنّهما هنا بجانبنا في السرير |
| Là où Ils sont, tu ne pourras pas les joindre. | Open Subtitles | إنّهما تحت الأرض، لن يتمكّنا من الاتصال بك |
| Ils sont très puissants. Je peux faire plus que simplement rédiger les histoires des gens. | Open Subtitles | إنّهما قويّان لدرجة أنّي أستطيع أنْ أفعل بهما أكثر مِنْ كتابة قصص الناس |
| Ce sont les meilleurs experts en sexologie du pays, avec des années de travail d'avant-garde. | Open Subtitles | إنّهما كبيرا خبراء الجنس في البلاد، وأمامهما سنوات من العمل المتطور. |
| Elles sont soeurs, en fait. Aucune d'elles ne me facilite la tâche. | Open Subtitles | إنّهما شقيقتان بالواقع، وكلتاهما لا تسهّل عليّ المساعدة. |
| Ils sont à notre recherche. Mes parents me laisseraient pas tomber. | Open Subtitles | إنّهما يبحثان عنّا لا محالة من المستحبل بأن يتخلاّ والداي عنّي |
| Ils sont gentils... mais ils m'ennuient... à parler toujours du passé.... | Open Subtitles | إنّهما لطيفين، ولكنّهما يُشعراني بالضجر دائماً ما يتذكرّون قصصاً من الماضي |
| Ils sont comme la femme à barbe et l'homme singe. | Open Subtitles | إنّهما في موقع ما بين السيّدة الملتحية والرجل القرد. |
| Ils sont inquiets. Ils ne le pensent pas coupable. | Open Subtitles | ، حادثتُ والديه بالتبنّي، إنّهما قلقان ولا يظنّانه قادرًا على قتل أحدٍ. |
| Ils sont puissants et déterminés, peut-être capables de t'échapper pour la courte année que tu as avant de retomber dans ton sommeil. | Open Subtitles | إنّهما قويّان وشديدا العزم وربّما يتمكنان من تجنُّبك خلال العام القصير الذي يفصلك عن بدء السبات مجددًا. |
| Ils sont complètement hors sujet, votre Honneur. | Open Subtitles | إنّهما يتخطّيان حدودهما بالكامل يا حضرة القاضي |
| Ils sont très agréables, des globes parfaits. | Open Subtitles | ياللعجب, إنّهما مذهلان بحق يبدوان حقيقيان |
| Ils sont adultes. Ils ne voient pas ce qui est devant leurs yeux. | Open Subtitles | إنّهما راشدان لا يستطيعان رؤية إلّا ما هو أمامهما |
| Ils sont sur le sentier de la guerre et ce corps est vulnérable. | Open Subtitles | إنّهما على مشارف حرب وهذا الجثمان معرّض للخطر. |
| On est ravis de les avoir. Ils sont super. | Open Subtitles | لستَ بحاجة للطلب تُسعدني استظافتهم، إنّهما طفلان رائعان |
| Ce sont les pires mais je peux aider. | Open Subtitles | إنّهما الأشنع قطّ، لكن بإمكاني المساعدة. |
| Ce sont les deux membres les plus âgés du caucus. C'est leur tour. | Open Subtitles | إنّهما أبرز عضوين في المؤتمر الحزبي لقد حان دورهما |
| Ce sont des agents de l'ATF. | Open Subtitles | إنّهما عميلان بمكتب مكافحة الكحول والتبغ، والأسلحة النارية. |
| Elles sont pourtant... si proches. | Open Subtitles | أعني, إنّهما مقربتان جداً لبعضهما البعض. |
| Elles sont à la même distance du centre. Tu remarques quoi ? | Open Subtitles | إنّهما على البعد نفسه من منتصف الدائرة، ماذا تلاحظ؟ |
| Tu dois bien admettre qu'Ils ont su faire preuve de perspicacité. | Open Subtitles | يجب أنْ تعترفي... إنّهما أبديا مستوىً معيّناً من التبصر. |
| - Ils font un travail progressif. - Mais ils mangent, non ? | Open Subtitles | -اسمعي، أمّي، إنّهما يقومان بعمل الخطوات |
| Je viens de passer les prendre et Ils ne sont jamais allés en classe. | Open Subtitles | ذهبتُ للتوّ لإقلالهما وقالت لي الموظّفة إنّهما لم يذهبا إلى صفوفهما |