"إنّه لا" - Translation from Arabic to French

    • Il ne
        
    • Il n'
        
    • Ce n'est
        
    Il sait qu'Il ne plaide pas en sa faveur ? Open Subtitles إنّه لا يدرك أنّه يساعد نفسه، أليس كذلك؟
    Tu avais raison, Il ne tourne pas dans l'autre sens. Open Subtitles أنت مُحقّ، إنّه لا يدور في الإتّجاه المُعاكس
    Bien sûr, Il ne croyait pas l'D.N.A. J'ai présenté un cas à toute épreuve. Open Subtitles بالطبع إنّه لا يصدّق الحمض النووي الذي قدّمته بمناعة في القضيّة
    Il n'agit jamais par bonté de coeur, monsieur. Autant que vous le sachiez tout de suite Open Subtitles إنّه لا يقوم بفعل شئٍ من طيبة قلبه عليك معرفة ذلك من البداية
    Non. Il n'est pas dans l'ordinateur. Je ne le vois pas. Open Subtitles لا، إنّه لا يظهر على الحاسوب إنّه ليسَ هنا.
    Il ne le sait pas encore, mais il sera revenu sur la trajectoire que je souhaite. Open Subtitles إنّه لا يدرك الأمر الآن، لكنّه سيعود إلى المسار الذي أريده أن يسلكه.
    Il doit lui rester une dernière volonté c'est pour sa qu'Il ne peut quitter son corps. Open Subtitles لا بد أنّه شخص يرغب بعدم إنّهاء أجله إنّه لا يتخلى عن روحه
    Plusieurs représentants sont intervenus pour dire qu'Il ne fallait pas sacrifier la qualité des informations fournies dans le seul but de respecter un délai et que les informations les plus actualisées devraient figurer dans l'étude. UN وقال بعضهم إنّه لا ينبغي التضحية بجودة المعلومات من أجل الوفاء بالمواعيد، بل ينبغي تضمين الدراسة أحدث المعلومات.
    Plusieurs représentants sont intervenus pour dire qu'Il ne fallait pas sacrifier la qualité des informations fournies dans le seul but de respecter un délai et que les informations les plus actualisées devraient figurer dans l'étude. UN وقال بعضهم إنّه لا ينبغي التضحية بجودة المعلومات من أجل الوفاء بالمواعيد، بل ينبغي تضمين الدراسة أحدث المعلومات.
    Il ne connait pas toutes les choses courageuses qu'il a faite. Open Subtitles إنّه لا يعرف كلّ الأشياء الشجاعة التي فعلها.
    - Il ne respire pas. - Je l'intube. Open Subtitles ــ إنّه لا يتنفّس ــ عليّ أن أدخل الأنبوب
    - Monsieur, vous m'entendez ? - Il ne communique pas. Open Subtitles ــ إنّه لا يتواصل مع الآخرين ــ ضغط الدم 130 وينخفض
    Il ne se soucie pas de vous, ma chérie. Vous n'êtes plus qu'à une chose qu'il utilise de temps à autre. Open Subtitles إنّه لا يعبأ بك يا عزيزتي، إنّك آداة يتسلّى بها من وقت لآخر.
    Il ne répond ni à son téléphone ni à celui de sa chambre d'hôtel. Open Subtitles إنّه لا يُجيب على هاتفه المحمول أو هاتف غرفته بالفندق.
    - Il est promis à une autre. - Il ne l'aime pas. Open Subtitles ـ إنّه في علاقة مع اِمرأة أخرى ـ إنّه لا يحبّها
    Signale-leur une Mercedes au Nord. Il ne va pas conduire. Il risque de se tuer. Open Subtitles كلّا، إنّه لا يقود الآن، انظر إليه سيقتل نفسه.
    Il ne suit pas le programme ou ses engagements. Open Subtitles إنّه لا يقوم بالعمل ضمن البرنامج، غفل عن إلتزامين.
    Il n'avait pas son badge. Il a signalé le vol ? Open Subtitles إنّه لا يرتدي شارة الأمن، هل بلّغ عن سرقتها؟
    Je ne le suis pas. Il n'agit pas comme l'homme qu'il pourrait être. Open Subtitles لستُ مصدومة، إنّه لا يتصرّف كالرجل الذي يمكن أنْ يكونه
    Comprenez-vous ce que ça signifie qu'Il n'ait pas passé le même accord avec vous ? Open Subtitles ماذا يعني إنّه لا يتبع نفس الترتيب معكم ؟
    Il n'y a pas eu d'autre brèche, nous sommes presque certains que Ce n'est pas volatile. Open Subtitles بما إننا لمْ نشهد تفشّياً على مستوى القاعدة ...بأكملها لذا نحنُ لحدٍ ما واثقين من إنّه لا ينتقل عن طريق الهواء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more