"إنّه مثل" - Translation from Arabic to French

    • C'est comme
        
    • Il est comme
        
    • est comme un
        
    C'est comme un de ces aliens qui se nourrissent de la peur des gens. Open Subtitles إنّه مثل أحد تلك المخلوقات الفضائيّة التي تتغذّى على خوف الناس.
    Les côtes sont ok. C'est comme un drap-housse sur un lit. Open Subtitles إنّه مثل بروز الشرشف الذي يكون على السرير
    C'est comme un rêve dont tu ne veux pas te réveiller. Open Subtitles إنّه مثل حلم جميل لا تريد الإستيقاظ منه.
    Euh... pas grand chose, que C'est comme une caisse noire. Open Subtitles ليس الكثير , إنّه مثل الصندوق الإحتياطي أو الإئتماني
    Il est comme une éponge quand il s'agit d'absorber des informations. Open Subtitles إنّه مثل الإسفنج أثناء امتصاص المعلومات.
    C'est comme jouer aux échecs avec la mort si la mort était grincheuse. Open Subtitles إنّه مثل لعب الشطرنج مع الموت عدا أنّ الموت يكون غريبا للأطوار
    Tous mes enfants ont la grippe intestinale en ce moment, et C'est comme "L'exorciste" 24H sur 24. Open Subtitles لديهم فيروس في المعِدة الآن , إنّه مثل طرد الأرواح الشّريرة 24 ساعة في اليوم
    C'est comme écouter 16 stations en même temps. Open Subtitles إنّه مثل الاستماع الى 16 قناة في وقت واحد
    C'est comme un cappuccino, avec quatre variétés différentes. Open Subtitles إنّه مثل الكابتشينو، لكن مع أربعة أنواع بهارات مُختلفة؟
    C'est comme laisser rentrer un étranger, pendant une seconde, dans ta tête, et lui faire ressentir ce que tu ressens. Open Subtitles إنّه مثل السماح لشخص غريب بأن يدخل لرأسكٍ للحظة واحدة فقط. وأنتِ تسمحين لهم بأن يشعروا بما تشعرين به.
    D'accord, C'est comme la ligne de départ d'une course, ok ? Open Subtitles حسنٌ، إنّه مثل خطّ البداية في سباق، اتّفقنا؟
    C'est comme une boîte aux lettres que tu peux transporter. Open Subtitles إنّه مثل صندوق البريد الذي بإمكانك حمله.
    C'est comme regarder une symphonie orchestre se réunissent. Open Subtitles إنّه مثل مشاهدة سمفونية أوركسترا إجتمعتَ معاً
    C'est comme la méditation. Concentrez-vous sur une chose particulière. Open Subtitles إنّه مثل التأمّل تحتاجين أن تركّزي على شيء محدّد
    Eh bien, C'est comme un rite de passage, Tu sais, pour les filles du Sud. Open Subtitles حَسناً، إنّه مثل فقط طقوس العبور، تَعرف، لفتيات الجنوب
    Tu fais trop confiance. C'est comme cette fois où tu as acheté toutes ces boissons pour ce nain au bar de glace car il t'a dit qu'il était prince. Open Subtitles إنّه مثل تلك المرّة التي إشتريت تلك المشروبات للقزم
    C'est comme dans les foyers d'accueil. Open Subtitles إنّه مثل العمل في المنازل المشتركة.
    C'est comme une communauté en ligne, mais dans la vraie vie. Open Subtitles إنّه مثل... مثل مُجتمعٌ على الإنترنت ولكن في الحياة الواقعيّة، أتعلم؟
    C'est comme du déjà vu. Open Subtitles إنّه مثل ديجا فو.
    C'est comme quand tu passes devant la maison dans laquelle tu as grandi, et qu'il y a une autre famille qui y vit, et tout ce que tu veux faire c'est y entrer et te préparer une soupe. Open Subtitles إنّه مثل عندما تمرّي عند منزلكِ الذي نشأتِ به، وهنالكَ عائلةٌ آخرى به، وكل ماتريدينه هو بأن تقتحمي المنزل وتعدي لنفسك حِساءً.
    Il est comme mon père. Sauf que mon père a jamais tenu compte de moi. Open Subtitles إنّه مثل والدي، عدا أنّي أمضيتُ حياتي بأسرها محاولة لفت نظر والدي لي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more