"إنَّ بيرو" - Translation from Arabic to French

    • le Pérou
        
    52. le Pérou estime que sans un environnement politique et macroéconomique stable, avec de faibles taux d'inflation et des comptes budgétaires solides, il ne saurait y avoir de croissance durable. UN ٥٢- وتابع قائلاً إنَّ بيرو تسلِّم بأنه لا يمكن تحقيق النمو المستدام في غياب بيئة سياسية واقتصاد كلي مستقرين مع معدلات تضخم منخفضة وحسابات مالية سليمة.
    le Pérou a la chance de disposer de ressources naturelles abondantes, et l'heure est venue pour sa population, en particulier les jeunes, de sortir de l'état de sous-développement grâce à un tout autre type de matière première, à savoir l'intelligence et la capacité d'innover et de créer. UN وقال إنَّ بيرو تنعم بموارد طبيعية وفيرة وإنَّ الأوان قد آن ليخرج شعبها من هوة التخلف بالاستفادة من نوع مختلف من المواد الخام، وهو الذكاء والقدرة على الابتكار والإبداع، خاصة فيما بين الشباب.
    Il est également nécessaire de créer des regroupements de développement dans toutes les régions du pays. le Pérou investit dans le secteur de l'énergie non seulement pour approvisionner tous les foyers en énergie, mais aussi pour développer l'industrie dans les zones reculées. UN وأشار إلى ضرورة تأسيس تجمعات من المشاريع الإنمائية في شتى أرجائها، وقال إنَّ بيرو لا تستثمر في قطاع الطاقة لإمداد جميع المساكن بالطاقة فحسب، بل لتطوير الصناعة في المناطق النائية كذلك.
    le Pérou renforce également sa position sur le marché mondial des crédits-carbone, et se situe au sixième rang des pays pour ce qui est d'attirer des projets dans le domaine des énergies renouvelables. 1,6 milliard de dollars des États-Unis ont été investis dans ce secteur en 2010. UN وأردفت قائلة إنَّ بيرو تعكف أيضا على تعزيز مكانتها في سوق السندات العالمية، وإنها صُنِّفت بوصفها سادس أكثر البلدان اجتذابا لمشاريع الطاقة المتجددة، وهو مجال استُثمِر فيه ما مقداره 1.6 بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة في عام 2010.
    le Pérou est particulièrement bien placé pour faciliter un débat sur l'instauration de politiques industrielles plus inclusives dans les pays en développement, puisqu'il a lui-même suivi cette voie. UN وقالت إنَّ بيرو توجد في وضع أمثل لتيسير المناقشة بشأن وضع سياسات صناعية أشمل في البلدان النامية، بحكم أنها اتّبعت المسار ذاته.
    le Pérou sait gré du soutien que lui ont témoigné d'autres États Membres et ne ménagera pas sa peine pour que cette initiative marque le début d'un processus plus long qui aidera l'ONUDI à résoudre des problèmes mondiaux. UN وختمت بالقول إنَّ بيرو ممتنّة للدعم الذي تلقّته من الدول الأعضاء الأخرى وإنها ستبذل قصارى الجهود لكي تكون المبادرة مجرد انطلاقة لعملية أطول تُقرِّب اليونيدو من حل القضايا العالمية.
    32. Toutefois, le Pérou est aujourd'hui confronté à de graves problèmes car ses sources actuelles de croissance sont dans une large mesure épuisées. UN 32- وقال إنَّ بيرو تواجه الآن، رغم ذلك، مشاكل خطيرة نظرا لاستنفاد مصادر نموها إلى حد كبير.
    35. Quatre mois auparavant, le Pérou a élu un nouveau Gouvernement. UN 35- وأردف قائلا إنَّ بيرو انتخبت، قبل أربعة أشهر، حكومة جديدة.
    58. le Pérou réformera aussi ses institutions publiques et élargira sa classe moyenne. À cet effet, il a lancé des initiatives dans les domaines de la santé, de l'éducation et du service public, en vue d'aider les jeunes. UN ٥٨- واختتم قائلا إنَّ بيرو ستعمل على إصلاح مؤسسات الدولة وتوسيع الطبقة المتوسطة، وإنها أطلقت، تحقيقا لتلك الغاية، مبادرات في مجالات الصحة والتعليم والخدمة المدنية بهدف مساعدة الشباب.
    9. le Pérou construit des infrastructures pour relier ses divers territoires, villes, ports et aéroports, de façon à créer un marché national. UN ٩- وأردف قائلا إنَّ بيرو عاكفة على إقامة شبكة من مرافق البنية التحتية للربط بين مختلف أجزائها ومدنها وموانيها ومطاراتها، وهي بذلك تنشئ سوقاً وطنية.
    12. Mme Triveño dit que si le Pérou dispose d'une grande diversité de ressources naturelles, de vastes zones de forêts et de grandes réserves minérales et d'hydrocarbures, il doit encore faire face à de nombreuses inégalités. UN 12- وقالت السيدة تريفينيو إنَّ بيرو تتمتع بتنوع كبير في الموارد الطبيعية ومساحات شاسعة من الغابات وثروات هيدروكربونية ومعدنية هائلة، غير أنَّ هناك قدراً كبيراً من التفاوت الاجتماعي.
    7. Pour le Pérou, le développement et l'utilisation d'énergies propres constituent une priorité nationale, notamment dans le contexte du développement rural et de la promotion des petites et moyennes entreprises, domaine dans lequel l'ONUDI pourrait faire une contribution importante. UN 7- وقالت إنَّ بيرو تنظر إلى مسألة تطوير الطاقة النظيفة واستخدامها على أنها أولوية وطنية، وخصوصا في سياق التنمية الريفية وتعزيز المنشآت الصغيرة والمتوسطة الحجم، فهي من المجالات التي يمكن لليونيدو أن تسهم فيها إسهاما كبيرا.
    60. le Pérou est l'un des 51 membres fondateurs de l'Organisation des Nations Unies et en reste un membre actif: il participe à l'élaboration des politiques et contribue aux missions de maintien de la paix. UN 60- وواصلت كلامها قائلة إنَّ بيرو واحدة من 51 دولة أسست الأمم المتحدة، وظلت عضوا نشيطا حيث شاركت في وضع السياسات وأسهمت في بعثات حفظ السلام.
    le Pérou est l'un des pays bénéficiant de la plus grande diversité au monde. Il dispose de nombreuses ressources naturelles, mais 28 % de sa population vit dans la pauvreté, voire dans l'extrême pauvreté pour certains. UN 46- وأردفت تقول إنَّ بيرو هي من أكثر بلدان العالم تنوّعاً، ولديها موارد طبيعية كثيرة ولكن 28 في المائة من سكانها يعانون من الفقر وبعضهم يعيش في فقر مدقع.
    6. le Pérou s'intéresse de près aux processus d'industrialisation dans les pays en développement et croit que l'organisation de la quinzième session hors de Vienne permettra aux pays développés et aux pays en développement d'échanger des vues et de nouer des relations mutuellement bénéfiques. UN 6- ومضت تقول إنَّ بيرو تولي اهتماماً بالغاً لعمليات التصنيع في البلدان النامية وترى أنَّ عقد الدورة الخامسة عشرة خارج فيينا يتيح فرصة لتبادل وجهات النظر وإقامة علاقات بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية تعود بالنفع العميم.
    51. le Pérou a toujours accordé de l'importance au rôle que joue l'industrialisation en tant qu'instrument de croissance économique et de progrès social, comme l'attestent la Déclaration et le Plan d'action de Lima de 1975, date à laquelle le Pérou a accueilli une première Conférence générale de l'ONUDI. UN ٥١- وقال إنَّ بيرو لطالما آمنت بأهمية دور التصنيع باعتباره وسيلة لتحقيق النمو الاقتصادي والتقدم الاجتماعي، وإنَّ ذلك الإيمان تجلى في إعلان وخطة عمل ليما لعام ١٩٧٥عندما استضافت بيرو دورة سابقة للمؤتمر العام لليونيدو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more