"إن أخبرتك" - Translation from Arabic to French

    • si je te disais
        
    • si je te dis
        
    • si je vous disais
        
    • Si je te le dis
        
    • si je disais
        
    • Si je vous le dis
        
    • si je te le disais
        
    Et si je te disais que j'étais amoureux, que je n'avais jamais été plus heureux de toute ma vie et que j'allais me marier ? Open Subtitles ماذا إن أخبرتك بأني واقع في الحب و أني لم أكن بهذه السعادة طوال حياتي و أني على وشك الزواج
    Et si je te disais... que c'est tout sauf un miracle, que c'est peut-être lié à tes gènes ? Open Subtitles ماذا إن أخبرتك أنها قد لا تكون معجزة أصلاً وهو في الواقع شيء متعلق بجيناتكِ؟
    Et si je te dis que je connais peut-être quelqu'un qui pourrait t'aider ? Open Subtitles ماذا إن أخبرتك أنني قد أعرف شخصًا قد يساعدك.. في هذا؟
    Je t'aime Papa, mais cette fois, c'est dangereux si je te dis la vérité. Open Subtitles أنا أحبك، يا أبي، ولكن هذه المرة، هذا خطر إن أخبرتك بالحقيقة.
    Et si je vous disais... que c'était son idée ? Open Subtitles ما رأيك إن أخبرتك بأنّها كانت فكرتها هي؟
    Si je te le dis, ce n'est plus un secret. Open Subtitles إن أخبرتك بمكانه، فلن يكون مخفيًّا، أليس كذلك؟
    Tu serais choqué si je disais que je te veux là tout de suite ? Open Subtitles هل ستشعر بالإهانة إن أخبرتك بأني أودّ أن آخذكَ الآن؟
    Mais Si je vous le dis, jurez de rester calme. Open Subtitles ولكن إن أخبرتك فيجب أن تقسم ألا تجن غضبًا
    Et si je te disais qu'il avait une mauvaise réputation ? Open Subtitles أنّي قتلت بطلاً ماذا إن أخبرتك أنّ سمعته كانت سيئة؟
    Et si je te disais qu'il y avait un moyen pour que tu puisses utiliser la magie sans le faire réellement ? Open Subtitles ماذا إن أخبرتك أن ثمّة وسيلة لاستخدام السحر بدون ممارسته فعليًّا؟
    Et si je te disais que l'amour de ma vie, c'était cet homme, juste là ? Open Subtitles و ماذا إن أخبرتك بأن حب حياتي هو هذا الرجل الذي يقف هنا ؟
    Tu le croirais, si je te disais qu'il y a deux heures j'étais entièrement vert ? Open Subtitles يوجد دهان أخضر على رقبتك. هل تصدقيني يا حبيبتي إن أخبرتك أني كنت في تدريب ومدهوناً بالأخضر منذ ساعتين؟
    Que dirais-tu si je te disais que j'avais connecté le TCP virtuel au capteur open source ? Open Subtitles ماذا ستقول إن أخبرتك أنّي وصلت توًّا نظام السيطرة على الارسال بمكشاف مصدريّ مفتوح؟
    Et je suis désolée, mais si je te dis quelque chose sans l'accord d'Henry, je pourrais être radiée du barreau. Open Subtitles و أنا أسفة لكن إن أخبرتك أشياء بدون موافقة هنري , يمكن أن أشُطب
    Et si je te dis qu'il y a un conflit grandissant entre les 3 lignées restantes ? Open Subtitles ماذا إن أخبرتك أن ثمّة صراع يحتدم بين الثلاث سلاسل الباقية؟
    si je te dis un énorme secret, tu promets que tu ne le diras à personne ? Open Subtitles إن أخبرتك بشيءٍ سري للغاية، أتعدني ألا تخبر أحدًا؟
    Et si je te dis que j'envisage d'emménager ici? Open Subtitles وماذا إن أخبرتك بأني أفكر بالانتقال إلى هنا؟
    Que diriez-vous si je vous disais qu'il existe une équipe d'agents secrets composée des meilleurs snipers, rangers et d'hommes prêts à tout pour défendre leur pays, Open Subtitles كي تشعر إن أخبرتك أن هناك برنامجا سريا أسود لفريق عمليات خاصة أمريكي يحتوي على أفضل القناصين و الحراس و الرجال
    Et si je vous disais qu'il s'agit d'une étape positive ? Open Subtitles ماذا إن أخبرتك أن هذا سيكون بمثابة خطوة ايجابية؟
    Euh, ok, bon, et si je vous disais que je l'ai aidée à entrer dans cet appartement ? Open Subtitles حسناً, حسناً, ماذا إن أخبرتك أنني ساعدتها على إقتحام الشقة؟
    Si je te le dis, tu leur répèteras et ils vont le mettre en pièces. Open Subtitles إن أخبرتك فستخبرينهم و سيقطّعونه إلى أجزاء
    Si je te le dis, ça changera la photo sur la boîte. Open Subtitles إن أخبرتك بذلك سيغير صورة الغلاف
    Je mentirais si je disais que ce deal me laissait indifférent. Open Subtitles سأكون قد كذبت إن أخبرتك أنني لم أكن قلقا حول هذه الصفقة.
    Ce n'est pas ce que vous croyez, mais Si je vous le dis... Open Subtitles ليس الأمر كما تظن، لكن إن أخبرتك..
    J'avais peur que si je te le disais, ça te contrarie aussi. Open Subtitles و أنا كنت خائفة إن أخبرتك بذلك فسوف يغضبك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more