Et bien, s'ils veulent être de la chair à canon, qu'il en soit ainsi. | Open Subtitles | حسناً , إن أرادوا أن يكونوا وقوداً للمدافع فلا مانع لدي |
Mais avec l'école, et leurs amis, ce sera impossible de les en empêcher, s'ils veulent vraiment la voir. | Open Subtitles | على الرغم من أنه بوجود المدرسة وأصدقائهم سيكون مستحيلاً أن أمنعهم إن أرادوا مشاهدته حقاً |
Je veux dire que la plupart des gens ont des capacités personnelles, qui font que s'ils veulent gagner de l'argent, ils font autre chose. | Open Subtitles | لكن معظم العلماء لديهم مهارة عالية إن أرادوا جني المال سيذهبون إلى مكان آخر |
d) Saisine de l'Ombudsman. Tous les fonctionnaires peuvent faire appel à l'Ombudsman sur une base volontaire. | UN | (د) اللجوء إلى أمين المظالم - بوسع جميع الموظفين اللجوء إلى أمين المظالم إن أرادوا ذلك. |
Et puis, je crois que les gens peuvent changer s'ils le veulent. | Open Subtitles | بالإضافة إلى أنني أؤمن أن البشر بإمكانهم التغير إن أرادوا. |
s'ils veulent s'associer, on marche. | Open Subtitles | إن أرادوا أن نسرق البنك سوياً نسرقه سوياً |
C'est un soir exceptionnel, parce que dans 4 h, les gens vont vraiment décider s'ils veulent provoquer leur avenir. | Open Subtitles | لن تكون هناك ليلةٌ أبداً كهذه الليلة أعني، خلال أربعِ ساعات سيقوم الناس حرفياً بتقرير ما إن أرادوا لمستقبلهم أن يحدث |
s'ils veulent me faire tomber pour ça, ils le feront. | Open Subtitles | هناك اشخاص رؤؤوني. إن أرادوا إلصاق التهمة بي، فسيفعلون ذلك. |
Alors, dis-leur bien que s'ils veulent finir leurs études, il faut bosser ensemble. | Open Subtitles | لذا ستنصحهم أنهم إن أرادوا النجاح في كلية الطب، عليهم أن يعملوا سوية |
s'ils veulent continuer à vivre dans le mensonge, c'est leur problème. | Open Subtitles | إن أرادوا الإستمرار بالعيش في كذبة فتلك مشكلتهم |
s'ils veulent faire sauter un avion, ils ont leurs hommes. | Open Subtitles | أعني، إن أرادوا تفجير طائرة فلديهم رجالهم |
s'ils veulent me virer, très bien. On avait un plan. Qu'est ce qui c'est passé ? | Open Subtitles | إن أرادوا طردي، لا بأس. كانت لدينا خطة. |
s'ils veulent venir après moi, laisse les... venir après moi. | Open Subtitles | {\pos(192,220)}إن أرادوا أن يسعوا خلفـي دعيهم {\pos(192,220)}يســــعـوا خـــلفــــي |
C'est mon père. Ils peuvent l'appeler s'ils veulent. | Open Subtitles | إنه أبي، يمكنهم الإتصال به إن أرادوا |
C'est leur île. s'ils veulent nous tuer, ils nous trouveront. | Open Subtitles | إنها جزيرتهم إن أرادوا قتلنا سيجدوننا |
Ils vont devoir me tuer s'ils veulent que je renonce. | Open Subtitles | سيتوجب عليهم قتلي إن ! أرادوا مني التنازل عن القضية |
d) Saisine de l'Ombudsman. Tous les fonctionnaires peuvent faire appel à l'Ombudsman sur une base volontaire. | UN | (د) إمكانية اللجوء إلى أمين المظالم - بوسع جميع الموظفين اللجوء إلى أمين المظالم إن أرادوا ذلك. |
Ils peuvent pas échanger, sauf s'ils le veulent. | Open Subtitles | إن أرادوا التبديل، لايستطيعون، إلا إذا عملوا |
Vous leur dites que si ils veulent profiter du reste de leurs vacances, ils retournent dans leur chambre, s'y enfermer et y rester jusqu'à nouvel ordre. | Open Subtitles | أخبرهم إن أرادوا التمتع ،ببقية عطلتهم ،فإن عليهم العودة إلى غرفهم الفندقية |
s'ils voulaient tuer tout le monde, ils se glisseraient dans nos ombres et nous tueraient à la maison. | Open Subtitles | إن أرادوا قتل الجميع سينثلوا إلى ظلالنا ويفعلوها في منازلنا |