"إن إعلان ومنهاج" - Translation from Arabic to French

    • la Déclaration et le Programme d
        
    • la Déclaration et le Plan d
        
    la Déclaration et le Programme d'action de Beijing sont des documents historiques, et l'Afrique a joué un rôle particulièrement important dans leur rédaction. UN إن إعلان ومنهاج عمل بيجين وثيقة تاريخية، وقد قامت أفريقيا على وجه الخصوص بدور هام في صياغتها.
    la Déclaration et le Programme d'action de Beijing et le document final de la vingt-troisième session extraordinaire ont fourni des objectifs et des directives en vue d'améliorer la condition de la femme. UN إن إعلان ومنهاج عمل بيجين ونتائج الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين قدمت أهدافا ومبادئ توجيهية لتحسين وضع المرأة.
    la Déclaration et le Programme d'action de Beijing donnent un mandat aux États. UN إن إعلان ومنهاج عمل بيجين هو بمثابة تفويض للدول.
    77. la Déclaration et le Programme d'action de Beijing restent des instruments essentiels pour la promotion de la femme dans le monde et les défis futurs revêtent une grande importance. UN ٧٧ - وقالت إن إعلان ومنهاج عمل بيجين ما زالت لهما أهميتهما اﻷساسية بالنسبة لتقدم المرأة في جميع أنحاء العالم وأن التحديات المقبلة هي تحديات حاسمة.
    Mme Guzmán Madera (République dominicaine) dit que la Déclaration et le Plan d'action de Beijing ont eu un impact réel sur la vie des Dominicaines. UN 8 - السيدة غوثمان ماديرا (الجمهورية الدومينيكية): قالت إن إعلان ومنهاج عمل بيجين قد أحدثا أثرا واضحا في حياة المرأة الدومينيكية.
    la Déclaration et le Programme d'action de Beijing, adoptés pendant la conférence de Beijing de 1995, ont fourni aux organisations un cadre de travail sur les principaux domaines de préoccupation des femmes. UN إن إعلان ومنهاج عمل بيجين الذي وُضع أثناء مؤتمر بيجين عام 1995 حدد إطاراً لعمل المنظمات في مجالات الاهتمام الحاسمة بالنسبة للمرأة.
    23. la Déclaration et le Programme d'action de Beijing offrent un schéma directeur d'intégration d'une perspective sexospécifique au plan décisionnel et pour une juste participation des femmes aux décisions politiques et économiques. UN ٢٣ - وأضافت قائلة إن إعلان ومنهاج عمل بيجين يشكلان مخططا أوليا ﻹدماج منظور نوع الجنس في تقرير السياسات وللمشاركة المتساوية للمرأة في صنع القرارات في المجالين السياسي والاقتصادي.
    Les principes directeurs de la Déclaration et le Programme d'action de Beijing, ainsi que les documents issus de la vingt-troisième session extraordinaire de l'Assemblée générale, demeurent toujours valables pour l'ensemble des États. UN 14 - وأضاف قائلاً إن إعلان ومنهاج عمل بيجينغ ونتائج دورة الجمعية العامة الاستثنائية الثالثة والعشرين ما زالا يشكلان إطار السياسات الهادية لجميع الدول.
    la Déclaration et le Programme d'action de Beijing appelaient les gouvernements à réduire les dépenses militaires excessives et à contrôler la disponibilité des armements en vue d'accroître les ressources disponibles, notamment pour renforcer la sécurité humaine et développer les énergies renouvelables et les infrastructures durables. UN وقالت الرابطة إن إعلان ومنهاج عمل بيجين اللذين طلبا إلى الحكومات خفض النفقات العسكرية الفادحة والحد من توفُّر الأسلحة بغية زيادة حجم الموارد المتاحة لأغراض أخرى ومن بينها الأمن الإنساني والطاقة المتجددة والهياكل الأساسية المستدامة.
    la Déclaration et le Programme d'action de Beijing, les résultats de la vingt-troisième session extraordinaire de l'Assemblée générale, la Déclaration du Millénaire et les documents approuvés lors de sommets et de conférences des Nations Unies témoignent de la volonté de la communauté internationale d'éliminer les inégalités qui empêchent les femmes de jouir de tous leurs droits et de participer aux activités de la société. UN إن إعلان ومنهاج عمل بيجين، ونتائج الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة، وإعلان الألفية، والوثائق المعتمدة في مؤتمرات القمة والمؤتمرات الرئيسية للأمم المتحدة، تشير كلها إلى قرار المجتمع الدولي القضاء على التفاوتات التي تحول دون تمتع المرأة التام بحقوقها ومشاركتها في أنشطة المجتمع.
    31. la Déclaration et le Programme d'action de Beijing constituent un important cadre politique mais ne créent pas, en droit international, de droits ni d'obligations juridiquement contraignantes pour les États. UN 31- وقالت إن إعلان ومنهاج عمل بيجين يشكلان إطاراً سياسياًّ هاماًّ لكنهما لا يخلقان حقوقاً قانونية دولية أو واجبات ملزمة للدول قانوناً بموجب القانون الدولي.
    la Déclaration et le Programme d'action de Beijing constituent un plan de route visionnaire visant à réaliser l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes, mais les progrès accomplis à cette fin ont été lents et inégaux. UN ٨ - ومضت تقول إن إعلان ومنهاج عمل بيجين بمثابة خريطة طريق ذات رؤية لتحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، إلا أن التقدم المحرز في تنفيذهما كان بطيئاً وغير متكافئ.
    M. Kohona (Sri Lanka) dit que la Déclaration et le Programme d'action de Beijing fournissent un cadre général de décision pour la promotion de la femme et pour son autonomisation socioéconomique et culturelle. UN 54 - السيد كوهونا (سري لانكا): قال إن إعلان ومنهاج عمل بيجين يوفر إطارا جامعا لسياسات النهوض بوضع المرأة والتمكين لها في المجالين الاقتصادي-الاجتماعي والثقافي.
    70. Mme PRADA de MESA (Organisation internationale du Travail) rappelle que la Déclaration et le Programme d'action de Beijing reconnaissent que l'emploi des femmes est un élément fondamental si l'on veut garantir l'égalité des chances et de traitement et éliminer la pauvreté. UN ٧٠ - السيدة برادا دي ميسا )منظمة العمل الدولية(: قالت إن إعلان ومنهاج عمل بيجين حدد عمل المرأة على أنه محور تحقيق تكافؤ الفرص والمساواة في المعاملة واستئصال الفقر.
    26. la Déclaration et le Programme d'action de Beijing ont énormément contribué à appeler l'attention sur la condition des femmes s'agissant des difficultés qu'elles sont amenées à surmonter. Les femmes de l'Afrique australe connaissent les mêmes problèmes. Elles constituent la majorité de la population de l'Afrique et représentent en fait l'un des atouts les plus importants du continent. UN ٦٢ - وقال إن إعلان ومنهاج عمل بيجين قطعا خطوات واسعة في إبراز الحالة العالمية للمرأة من ناحية القيود التي يجب أن تتغلب عليها، والمرأة في الجنوب اﻷفريقي تعاني من قيود مماثلة وتشكل النساء أكثرية السكان في أفريقيا وهن في الواقع من أهم موارد القارة.
    la Déclaration et le Programme d'action de Beijing (A/CONF.177/20 et Add.1) sont l'expression des espoirs, des attentes et des aspirations que les femmes du monde entier placent dans le XXIe siècle. UN وأردفت قائلة إن إعلان ومنهاج عمل بيجين )A/CONF.177/20 و (Add.1 هو وثيقة عالمية تمثل آمال المرأة وتوقعاتها ومطامحها في القرن الحادي والعشرين.
    30. Mme SUBIRATS (Espagne), parlant au nom de l'Union européenne et des délégations bulgare, chypriote, estonienne, hongroise, lettone, lituanienne, polonaise et roumaine, dit que la Déclaration et le Programme d'action de Beijing marquent un grand pas en avant et traduisent une véritable volonté politique de parvenir à l'égalité, au développement et à la paix d'ici à l'an 2000. UN ٠٣ - السيدة سوبيراتس )اسبانيا(: تكلمت باسم الاتحاد اﻷوروبي ووفود استونيا وبلغاريا وبولندا ورومانيا وقبرص ولاتفيا وليتوانيا وهنغاريا، فقالت إن إعلان ومنهاج عمل بيجين يشكل معلما على الطريق إلى المساواة، والتزاما سياسيا بتحقيق أهداف المساواة والتنمية والسلام حتى عام ٢٠٠٠، في آن واحد.
    Mme Duncan-Lira (États-Unis d'Amérique), expliquant la position de sa délégation sur le projet de résolution A/C.3/62/L.19/Rev.1, dit que la Déclaration et le Programme d'action de Beijing constituent un document-cadre de politique générale important qui ne crée pas de droits d'un point de vue juridique, pas plus qu'il n'impose d'obligations juridiquement contraignantes aux États en vertu du droit international. UN 22 - وقد تقرر ذلك. 23 - السيدة دنكان-ليرا (الولايات المتحدة الأمريكية): شرحت موقف وفدها بشأن مشروع القرار A/C.3/62/L.19/Rev.1، فقالت إن إعلان ومنهاج عمل بيجين يقدِّم إطاراً سياسياً هاماً لا ينشئ حقوقاً قانونية دولية أو يفرض التزامات مُلزِمة قانوناً على الدول بموجب القانون الدولي.
    M. Amil (Pakistan), parlant au nom du Groupe des 77 et de la Chine, dit que la Déclaration et le Programme d'action de Beijing ainsi que les textes issus de la vingt-troisième session extraordinaire de l'Assemblée générale demeurent les cadres directeurs de l'action concernant l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes. UN 50 - السيد أميل (باكستان): تكلم باسم مجموعة الــ 77 والصين فقال إن إعلان ومنهاج عمل بيجين ونتائج الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة ما زالا يشكلان إطاري توجيه السياسات من أجل مساواة الجنسين وتمكين المرأة.
    M. Rakhmetullin (Kazakhstan) dit que la Déclaration et le Programme d'action de Beijing et les textes issus de la vingt-troisième session extraordinaire de l'Assemblée générale sont des documents fondamentaux pour améliorer la situation de la femme dans la société et fixer des objectifs stratégiques pour l'avenir. UN 19 - السيد رحمة الله (كازاخستان): قال إن إعلان ومنهاج عمل بيجين والقرارات المعتمدة في الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة تتسم بأهمية جوهرية فيما يختص بتحسين وضع المرأة في المجتمع وإقرار أهداف استراتيجية للمستقبل.
    la Déclaration et le Plan d'action de Beijinga adoptés par 189 États Membres à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes en 1995 constituent le plan directeur mondial en matière d'égalité des sexes, d'émancipation des femmes et de droits des femmes. UN 2 - إن إعلان ومنهاج عمل بيجين() الذي اعتمدته 189 دولة عضو في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة عام 1995 هو الإطار السياسي العالمي للمساواة بين الجنسين والتمكين للمرأة وحقوق الإنسان المتعلقة بالمرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more