"إن إعمال الحق" - Translation from Arabic to French

    • la réalisation du droit
        
    • la mise en œuvre du droit
        
    la réalisation du droit au développement est indissolublement liée au renforcement de l'Etat de droit et de la démocratie. UN إن إعمال الحق في التنمية لا ينفصم عن تعزيز دولة القانون والديمقراطية.
    100. la réalisation du droit à l'éducation est de plus en plus difficile, voire impossible, dans beaucoup de pays notamment du tiers monde. UN ٩٩- إن إعمال الحق في التعليم لا ينفك يزداد صعوبة، بل استحالة، في كثير من البلدان وبخاصة بلدان العالم الثالث.
    la réalisation du droit au développement est l'un des défis les plus difficiles à relever pour la communauté internationale. UN ومضى قائلا إن إعمال الحق في التنمية هو من أصعب التحديات التي يصادفها المجتمع الدولي.
    la réalisation du droit au développement étant un processus, elle doit se faire par étapes, dans un cadre donné et progressivement dans divers domaines, selon la disponibilité des ressources financières, techniques et institutionnelles. UN وحيث إن إعمال الحق في التنمية هو عملية يمكن إنجازها خطوة خطوة، يتهيّأ على هذا النحو الإطار اللازم، ويعالج بالتدريج المجال تلو المجال وفقاً لما يتوفر من الموارد المالية والتقنية والمؤسسية.
    54. À bien des égards, la mise en œuvre du droit à l'éducation en Tunisie est remarquable. UN 54- إن إعمال الحق في التعليم في تونس لافت للنظر من جوانب عديدة.
    230. la réalisation du droit au développement est essentiellement la responsabilité des États. UN ٢٢٩ - إن إعمال الحق في التنمية مسؤولية تقع على عاتق الدول.
    la réalisation du droit à l'éducation est une condition préalable à l'inclusion sociale et économique et à la pleine participation dans la société. UN 9- إن إعمال الحق في التعليم شرط أساسي للإدماج الاجتماعي والاقتصادي، والمشاركة الكاملة في المجتمع.
    57. la réalisation du droit au logement adéquat en l'absence de toute discrimination exige que soient combinées une planification et des politiques du logement efficaces et l'intervention de l'État - investissements directs, promulgation de règles. UN 57 - ومضت تقول إن إعمال الحق في السكن اللائق على أساس غير تمييزي يتطلب الجمع بين التخطيط الفعال وسياسات الإسكان والتدخل الحكومي، في الاستثمار المباشر وفي وضع القواعد التنظيمية على حد سواء.
    65. Un participant a affirmé que la réalisation du droit au développement nécessiterait une révolution des systèmes de valeurs. UN 65- وقال أحد المشاركين إن إعمال الحق في التنمية يستوجب ثورة في القيم.
    65. Un participant a affirmé que la réalisation du droit au développement nécessiterait une révolution des systèmes de valeurs. UN 65- وقال أحد المشاركين إن إعمال الحق في التنمية يستوجب ثورة في القيم.
    Dans son discours liminaire, la HautCommissaire aux droits de l'homme a déclaré que la réalisation du droit à l'alimentation était indissociable de la mise en œuvre de politiques économiques, environnementales et sociales axées sur l'élimination de la pauvreté et la satisfaction des besoins fondamentaux. UN وقالت المفوضة السامية في الكلمة الرئيسية التي ألقتها إن إعمال الحق في الغذاء لا يمكن فصله عن السياسات الاقتصادية والبيئية والاجتماعية المناسبة الموجهة نحو استئصال الفقر وتلبية الاحتياجات الأساسية.
    la réalisation du droit au développement reste au cœur de la question qui nous occupe. UN 41 - واستطرد قائلا إن إعمال الحق في التنمية لا يزال محوريا للمسألة قيد البحث.
    Plus que jamais, la réalisation du droit au développement est une condition essentielle de la promotion et de l'autonomisation de la femme dans les pays du Sud. UN واختتمت بالقول إن إعمال الحق في التنمية يكتسي اليوم، أكثر من أي وقت مضى، أهمية أساسية للنهوض بالمرأة وتمكينها في بلدان الجنوب.
    21. Des difficultés persistent en ce qui concerne la réalisation du droit au développement en raison des crises, face auxquelles les petits États en développement sont particulièrement vulnérables. UN 21 - وذكر إن إعمال الحق في التنمية لا يزال يواجه تحديات بسبب الأزمات التي تعرضت لها الدول النامية الصغيرة على وجه الخصوص.
    49. la réalisation du droit à un logement convenable est un élément essentiel de stratégies plus vastes visant à promouvoir la sécurité et la réalisation d'autres droits tels que le droit à la santé. UN 49- إن إعمال الحق في السكن اللائق هو عنصر أساسي في استراتيجيات أوسع نطاقاً للنهوض بالسلامة والأمان، وبإعمال حقوق أخرى مثل الحق في الصحة.
    la réalisation du droit au développement en tant qu'élément inaliénable des règles et normes internationales relatives aux droits de l'homme dépend dans une large mesure d'une coopération internationale élargie et durable, ainsi qu'il est indiqué dans la Déclaration sur le droit au développement. UN 31 - إن إعمال الحق في التنمية، بوصفه جزءاً لا يتجزأ من قواعد ومعايير حقوق الإنسان الدولية، يتوقف إلى حد كبير على إشراك التعاون الدولي على نحو أوسع ولأجل أطول، كما جاء في إعلان الحق في التنمية.
    175. la réalisation du droit au développement est nécessaire pour que prennent corps les principes de la Déclaration et du Programme d'action de Vienne, selon lesquels tous les droits de l'homme sont universels, indissociables, interdépendants et intimement liés. UN 175- إن إعمال الحق في التنمية أمر جوهري لتحقيق رؤية إعلان وبرنامج عمل فيينا التي تعتبر جميع حقوق الإنسان حقوقاً عالمية وغير قابلة للتجزئة ومترابطة ومتشابكة.
    Le Sénégal a dit que, vu les incertitudes nées de la crise économique, la réalisation du droit au développement s'imposait plus que jamais. UN 23- وقالت السنغال إن إعمال الحق في التنمية يُعدّ، في ظل هذه الأوقات المتقلقلة نتيجةً للأزمة الاقتصادية ضرورة أكثر من أي وقت مضى.
    De même, la notion de droit à la santé est réaliste: elle exige davantage des pays riches que des pays pauvres; en d'autres termes, la mise en œuvre du droit à la santé est tributaire des moyens disponibles. UN والحق في الصحة واقعي أيضاً. فهو يطلب إلى الدول المرتفعة الدخل أكثر مما يطلب إلى الدول المنخفضة الدخل، أي إن إعمال الحق في الصحة يخضع لتوافر الموارد.
    la mise en œuvre du droit au développement est un processus qui intéresse tous les individus et tous les États, aussi bien individuellement que collectivement, même si les États ont la responsabilité d'assurer la jouissance de ce droit. UN 45- إن إعمال الحق في التنمية يمثل عملية تهمّ جميع الأفراد والدول، منفردة ومجتمعة، وإن كانت الدول هي التي يجب أن تتحمل المسؤولية عن ضمان إعمال هذا الحق.
    La République bolivarienne du Venezuela a affirmé que la mise en œuvre du droit au développement était nécessaire pour la réalisation de tous les droits de l'homme et a regretté que la réalisation de ce droit ait été entravée par certains pays, au moyen notamment de mesures coercitives unilatérales qui constituaient des violations flagrantes des droits fondamentaux de certains pays du Sud. UN 27- وقالت جمهورية فنزويلا البوليفارية إن إعمال الحق في التنمية ضروري لإعمال حقوق الإنسان كافة، وأعربت عن أسفها لأن هذا الحق قد تمت عرقلته من قبل بعض البلدان، بطرق منها اتخاذ تدابير قسرية أُحادية الطرف تنتهك بشكل صارخ الحقوق الأساسية لبعض البلدان في الجنوب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more