"إن اتفاقية الأسلحة الكيميائية" - Translation from Arabic to French

    • la Convention sur les armes chimiques
        
    la Convention sur les armes chimiques a été un succès. UN إن اتفاقية الأسلحة الكيميائية تمثل قصة نجاح.
    Comme cela a été dit à plusieurs reprises, la Convention sur les armes chimiques ne va pas se mettre en oeuvre toute seule. UN وكما قيل مرارا وتكرارا، إن اتفاقية الأسلحة الكيميائية ليست وثيقة ذاتية التنفيذ.
    la Convention sur les armes chimiques et l'OIAC illustrent bien la prise de conscience accrue de la part de la communauté internationale. UN إن اتفاقية الأسلحة الكيميائية وإنشاء منظمة حظر الأسلحة الكيميائية مثالان على المستوى الرفيع للتفهم الذي توصل إليه المجتمع الدولي.
    la Convention sur les armes chimiques est un accord de désarmement unique. UN إن اتفاقية الأسلحة الكيميائية اتفاق فريد لنـزع السلاح.
    la Convention sur les armes chimiques et le TICE sont, de toute évidence, les fleurons de la Conférence. UN إن اتفاقية الأسلحة الكيميائية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية هما بلا شك مفخرة للمؤتمر.
    la Convention sur les armes chimiques est entrée en vigueur le 29 avril 1997. UN إن اتفاقية الأسلحة الكيميائية دخلت حيز النفاذ في ٢٩ نيسان/أبريل ١٩٩٧.
    la Convention sur les armes chimiques et le TICE sont bien évidemment des succès dont on peut se féliciter. UN إن اتفاقية الأسلحة الكيميائية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية تعدان بحق إنجازين جديرين بالثناء.
    la Convention sur les armes chimiques et la Convention sur les armes biologiques sont les principaux instruments internationaux pouvant permettre de combattre la prolifération d'armes de destruction massive. UN إن اتفاقية الأسلحة الكيميائية واتفاقية الأسلحة البيولوجية صكان دوليان رئيسيان في مكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    la Convention sur les armes chimiques et la Convention sur les armes biologiques ou à toxines sont des instruments fondamentaux dans la lutte contre la non-prolifération des armes de destruction massive. UN إن اتفاقية الأسلحة الكيميائية واتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية أداتين أساسيتين في مكافحة عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    la Convention sur les armes chimiques et la Convention sur les armes biologiques et à toxines sont deux composantes majeures du système mondial contre la prolifération des armes de destruction massive. UN إن اتفاقية الأسلحة الكيميائية واتفاقية الأسلحة البيولوجية والسُمية عنصران هامان في النظام العالمي لمكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    la Convention sur les armes chimiques, premier traité international interdisant toute une catégorie d'armes de destruction massive placées sous contrôle international, constitue un résultat important au plan multilatéral. UN إن اتفاقية الأسلحة الكيميائية - وهي أول معاهدة دولية تحظر فئة كاملة من أسلحة الدمار الشامل في إطار تحقق دولي - تعد إنجازاً رئيسياً متعدد الأطراف.
    la Convention sur les armes chimiques et la Convention sur les armes biologiques sont deux importants éléments du système global contre la prolifération des armes de destruction massive. Nous appuyons sans réserve les efforts déployés pour promouvoir l'application de ces instruments en Méditerranée, au Moyen-Orient et dans les régions adjacentes. UN إن اتفاقية الأسلحة الكيميائية واتفاقية الأسلحة البيولوجية عنصران مهمان أيضا من عناصر النظام العالمي لمنع انتشار أسلحة الدمار الشامل، ونحن نؤيد بنشاط الجهود الرامية إلى تعزيز تنفيذ هذين الصكين في البحر الأبيض المتوسط والشرق الأوسط والمناطق المتاخمة.
    M. Langeland (Norvège) (parle en anglais) : la Convention sur les armes chimiques (CIAC) et la Convention sur les armes biologiques (CIAB) sont des instruments essentiels dans la poursuite de l'objectif d'un monde exempt d'armes de destruction massive. UN السيد لانغلاند (النرويج) (تكلم بالإنكليزية): إن اتفاقية الأسلحة الكيميائية واتفاقية الأسلحة البيولوجية صكان أساسيان في السعي لبلوغ هدف عالم خال من أسلحة الدمار الشامل.
    la Convention sur les armes chimiques, qui fait partie intégrante des traités sur le désarmement et la non-prolifération, en ce sens qu'elle interdit totalement toute une catégorie d'armes de destruction massive de manière fiable, joue un rôle fondamental dans la prévention des risques inhérents aux armes chimiques. UN إن اتفاقية الأسلحة الكيميائية - وهي اتفاقية فريدة من نوعها وسط معاهدات نزع السلاح وعدم الانتشار إذ تحظر بشكل تام فئة بأكملها من أسلحة الدمار الشامل بطريقة يمكن التحقق منها - تضطلع بدور أساسي في الوقاية من المخاطر التي تشكلها الأسلحة الكيميائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more