"إن استعراض منتصف" - Translation from Arabic to French

    • l'examen à
        
    • a expliqué que cet examen
        
    l'examen à mi-parcours devrait faire le bilan de l'application de toutes les obligations découlant du Consensus de São Paulo afin de déterminer si des ajustements à ce stade étaient nécessaires. UN وقال إن استعراض منتصف المدة ينبغي أن يقيّم تنفيذ جميع التزامات توافق آراء ساو باولو للوقوف على ما إذا كانت توجد أي تصويبات مطلوبة في منتصف المدة.
    l'examen à mi—parcours indiquait ce qui restait à faire et la Chine collaborerait avec les autres pays pour atteindre les objectifs fixés à la neuvième session de la Conférence. UN واختتم قائلاً إن استعراض منتصف المدة يشير إلى ما يحتاج اﻷمر إلى فعله، وإن حكومته ستنضم إلى غيرها في تحقيق اﻷهداف المحددة في اﻷونكتاد التاسع.
    Il a été procédé à l'examen à mi-parcours de l'Ordre du jour dans le contexte d'une évolution profonde dans les relations économiques internationales. UN إن استعراض منتصف المدة لبرنامج اﻷمم المتحدة الجديد جرى إزاء خلفية من التطورات اﻷساسية في العلاقات الاقتصادية الدولية.
    l'examen à miparcours devrait faire le bilan de l'application de toutes les obligations découlant du Consensus de São Paulo afin de déterminer si des ajustements à ce stade étaient nécessaires. UN وقال إن استعراض منتصف المدة ينبغي أن يقيّم تنفيذ جميع التزامات توافق آراء ساو باولو للوقوف على ما إذا كانت توجد أي تصويبات مطلوبة في منتصف المدة.
    121. La représentante du Royaume-Uni, intervenant en sa qualité de coordinatrice des travaux sur le volet < < bilan > > de l'examen à miparcours, a expliqué que cet examen ferait appel aux indicateurs de résultat retenus dans le plan à moyen terme (20022005). UN 121- قالت ممثلة المملكة المتحدة، التي تحدثت بصفتها الرئيسة المعنية باستعراض منتصف المدة المتعلق بعملية التقييم، إن استعراض منتصف المـدة سيستند إلى مؤشرات الإنجـاز المتفق عليها في الخطـة المتوسطـة الأجـل (2002-2005).
    l'examen à mi-parcours de 2008 du Programme d'action d'Almaty a montré les difficultés que rencontrent ces pays. UN وأضاف قائلاً إن استعراض منتصف المدة لعام 2008 لبرنامج عمل ألماتي قد بيَّن التحديات التي لا تزال تواجه هذه البلدان.
    26. Le représentant de la Chine considérait que l'examen à mi—parcours avait été couronné de succès. UN ٦٢- وقال ممثل الصين إن استعراض منتصف المدة ناجح.
    l'examen à mi-parcours de la Conférence du Caire me donne l'opportunité de présenter brièvement, devant cette auguste Assemblée, la situation en matière de population et de développement en Côte d'Ivoire et de brosser les grandes lignes de la politique gouvernementale en la matière. UN إن استعراض منتصف المدة هذا لنتائج مؤتمــر القاهرة يتيح لي فرصة تقديم عرض موجز، أمام هــذه الجمعية، لحالة السكان والتنمية في كوت ديفوار وإيضاح الخطوط العامة لسياسة الحكومة في هذا المجال.
    l'examen à mi-parcours du nouvel Ordre du jour qui vient de s'achever offre à la communauté internationale une nouvelle possibilité de trouver des solutions durables aux problèmes de développement en Afrique. UN إن استعراض منتصف المدة للبرنامج الذي اختتم مؤخرا يتيح للمجتمع الدولي فرصة أخرى ﻹيجاد حلول تصمد للزمن لمشاكل التنمية في أفريقيا.
    l'examen à miparcours se déroulait à un moment critique, car l'économie mondiale était en proie à la plus grave déflation enregistrée depuis un demisiècle, dont les conséquences étaient sévères pour les pays en développement. UN وقال إن استعراض منتصف المدة يجري في وقت حرج، ذلك أن الاقتصاد العالمي يعاني أسوأ وضع انكماشي لم يشهده العالم منذ نصف قرن، وأن البلدان النامية تتأثر سلبياً.
    20. Le Secrétaire général adjoint de la CNUCED a dit que l'examen à miparcours était extrêmement important pour le secrétariat en raison des orientations qui lui étaient ainsi fournies. UN 20- قال نائب الأمين العام للأونكتاد إن استعراض منتصف المدة هام للغاية بالنسبة للأمانة نظراً لما يوفره من توجيه.
    Une délégation a dit que l'examen à mi-parcours avait constitué un processus consultatif et ascendant, à en juger, notamment, par le dialogue avec les partenaires, les autorités et le personnel locaux. UN 313 - وقال أحد الوفود إن استعراض منتصف المدة كان عملية تشاورية من القاعدة إلى القمة، حيث شملت حوارا مع الشركاء المحليين، والموظفين المحليين، والسلطات المحلية.
    15. Le représentant de l'Éthiopie a dit que l'examen à mi—parcours avait abouti à l'adoption d'un texte contenant des recommandations concrètes, pragmatiques et clairvoyantes qui, espérait—il, seraient promptement et pleinement appliquées, parallèlement aux mandats donnés dans " Un partenariat pour la croissance et le développement " et dans les résolutions complémentaires de l'Assemblée générale. UN ٥١- وقال ممثل إثيوبيا إن استعراض منتصف المدة قد بلغ ذروته في نص انطوى على توصيات ذات وجهة عملية ومتطلعة إلى المستقبل. وقال إن وفده يأمل أن تنفذ تلك التوصيات تنفيذاً كاملاً وسريعاً، بتواز مع الولايات الواردة في " الشراكة من أجل النمو والتنمية " ، كما كملتها قرارات الجمعية العامة اللاحقة.
    30. Le représentant du Sénégal jugeait que l'examen à mi—parcours avait été utile car il avait permis de mesurer le chemin parcouru et ce qui restait à faire. UN ٠٣- وقال ممثل السنغال إن استعراض منتصف المدة قد أثبت أنه عملية مفيدة حيث أنه جعل من الممكن تقييم ما تم انجازه وما يحتاج اﻷمر إلى فعله في المستقبل.
    7. l'examen à mi-parcours de la décennie du suivi du Sommet mondial pour l'enfant a montré que de vastes progrès ont été réalisés depuis 1990 et indiqué clairement quelles sont les méthodes efficaces lorsqu'on cherche à promouvoir le développement. UN ٧ - ومضى يقول إن استعراض منتصف العقد لمتابعة مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل يبين إحراز تقدم واسع النطاق منذ عام ٠٩٩١ ويقدم دلالة واضحة على ما يحقق نجاحا في تشجيع التنمية.
    l'examen à mi-parcours du Programme d'action d'Almaty, en 2008, a précisé les priorités de la coopération future. UN 62 - وأضاف قائلاً إن استعراض منتصف المدة لبرنامج عمل ألماتي الذي جرى في عام 2008 قد أوضح الأولويات بالنسبة للتعاون في المستقبل.
    Le représentant du Pakistan, s'exprimant au nom du Groupe des 77 et de la Chine, a dit que l'examen à mi-parcours ne devait pas être une renégociation du Consensus de São Paulo. Il devait améliorer l'image et la visibilité de la CNUCED. UN 24 - وقال ممثل باكستان، متكلما باسم مجموعة ال77 والصين، إن استعراض منتصف المدة يجب ألا ينطوي على إعادة التفاوض على توافق آراء ساو باولو، بل ينبغي أن يحسِّن صورة الأونكتاد ويبرز دوره.
    Le représentant de l'Algérie, s'exprimant au nom du Groupe africain, a dit que l'examen à mi-parcours devait avant tout faire le bilan des activités au regard aussi bien du Plan d'action de Bangkok que du Consensus de São Paulo. UN 28 - وقال ممثل الجزائر، متكلما باسم المجموعة الأفريقية، إن استعراض منتصف المدة ينبغي أن يهدف بالدرجة الأولى إلى تقييم الأنشطة في سياق خطة عمل بانكوك وتوافق آراء ساو باولو على حد سواء.
    24. Le représentant du Pakistan, s'exprimant au nom du Groupe des 77 et de la Chine, a dit que l'examen à miparcours ne devait pas être une renégociation du Consensus de São Paulo. Il devait améliorer l'image et la visibilité de la CNUCED. UN 24- وقال ممثل باكستان، متكلماً باسم مجموعة ال77 والصين، إن استعراض منتصف المدة يجب ألا ينطوي على إعادة التفاوض على توافق آراء ساو باولو، بل ينبغي أن يحسِّن صورة الأونكتاد ويبرز دوره.
    28. Le représentant de l'Algérie, s'exprimant au nom du Groupe africain, a dit que l'examen à miparcours devait avant tout faire le bilan des activités au regard aussi bien du Plan d'action de Bangkok que du Consensus de São Paulo. UN 28- وقال ممثل الجزائر، متكلماً باسم المجموعة الأفريقية، إن استعراض منتصف المدة ينبغي أن يهدف بالدرجة الأولى إلى تقييم الأنشطة في سياق خطة عمل بانكوك وتوافق آراء ساو باولو على حد سواء.
    85. La représentante du RoyaumeUni, intervenant en qualité de Coordonnatrice des travaux sur le volet < < bilan > > de l'examen à miparcours, a expliqué que cet examen ferait appel aux indicateurs de résultat retenus dans le plan à moyen terme (20022005). UN 85- وقالت ممثلة المملكة المتحدة، متحدثة بصفتها رئيسة المحور الخاص باستعراض منتصف المدة المتعلق بعملية التقييم، إن استعراض منتصف المدة سوف يتم على أساس مؤشرات الإنجاز المتفق عليها في خطة منتصف المدة (2002-2005).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more