"إن الأهداف الإنمائية للألفية" - Translation from Arabic to French

    • les Objectifs du Millénaire pour le développement
        
    • les objectifs de développement du Millénaire
        
    • a estimé que les OMD
        
    • pertinence de ces objectifs pour
        
    les Objectifs du Millénaire pour le développement regroupent les efforts du monde entier visant à changer véritablement les choses. UN إن الأهداف الإنمائية للألفية تتضمن الجهد الذي يبذله العالم بأسره من أجل إحداث تغيير حقيقي.
    les Objectifs du Millénaire pour le développement (OMD) sont une priorité de notre action. UN إن الأهداف الإنمائية للألفية تحتل مكان الأولوية في أعمالنا.
    les Objectifs du Millénaire pour le développement sont des critères de développement, convenus au niveau international. UN إن الأهداف الإنمائية للألفية هي معايير قياسية للتنمية متفق عليها دوليا.
    les objectifs de développement du Millénaire établissent un programme permettant de progresser vers le développement durable. UN إن الأهداف الإنمائية للألفية توفر منهاجا للتقدم صوب التنمية المستدامة.
    M. Martin Khor, Directeur exécutif de Centre Sud, a estimé que les OMD étaient bien davantage une fin en soi qu'une feuille de route. UN 112 - وقال السيد مارتن خور، المدير التنفيذي لمركز الجنوب، إن الأهداف الإنمائية للألفية تمثل اتجاهاً لا خارطة طريق.
    Les autres experts ont commenté la pertinence de ces objectifs pour leurs travaux, le Directeur exécutif de l'UNICEF a dit qu'ils étaient d'ores et déjà reflétés dans les plans-cadres et, partant, dans les programmes de pays des différentes institutions. UN فقالت المديرة التنفيذية لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) إن الأهداف الإنمائية للألفية منعكسة بالفعل على أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية ومن ثم فهي منعكسة بالتبعية على البرامج القطرية للوكالات المختلفة.
    les Objectifs du Millénaire pour le développement sont au cœur de la mission de la Banque mondiale et de nos activités quotidiennes. UN إن الأهداف الإنمائية للألفية تحتل مكانا جوهريا في رسالة البنك الدولي وفي عملنا اليوم.
    les Objectifs du Millénaire pour le développement ont été un premier pas dans la bonne direction. UN إن الأهداف الإنمائية للألفية كانت خطوة أولى في الاتجاه الصحيح.
    les Objectifs du Millénaire pour le développement définissent clairement ces domaines, en termes concrets. UN إن الأهداف الإنمائية للألفية تتضمن هذه المجالات بعبارات محددة.
    Il ne faut pas en effet considérer les Objectifs du Millénaire pour le développement comme une fin en soi, mais comme un moyen d'atteindre un objectif. UN إن الأهداف الإنمائية للألفية يجب ألا تعتبر غاية في حد ذاتها وإنما وسيلة لبلوغ الغاية.
    les Objectifs du Millénaire pour le développement ne sont ni négociables ni soumis à conditions : ils dépassent les intérêts politiques et les intérêts particuliers. UN إن الأهداف الإنمائية للألفية غير قابلة للتفاوض، ولا تخضع لأي شروط. فهي تعلو على المصالح السياسية والشخصية.
    les Objectifs du Millénaire pour le développement doivent être une priorité pour chaque nation représentée dans cette salle. UN إن الأهداف الإنمائية للألفية يجب أن تعتبر أولوية لكل أمة ممثلة في هذه القاعة بلا استثناء.
    les Objectifs du Millénaire pour le développement et la recherche du bonheur se renforcent mutuellement. UN 48 - واختتم قائلا إن الأهداف الإنمائية للألفية والسعي لتحقيق السعادة متآزران.
    les Objectifs du Millénaire pour le développement appellent à réduire la pauvreté de moitié d'ici 2015. UN إن الأهداف الإنمائية للألفية تدعو إلى خفض معدل الفقر بمقدار النصف بحلول عام 2015.
    les Objectifs du Millénaire pour le développement sont des engagements solennels que nous avons pris ensemble. UN إن الأهداف الإنمائية للألفية تعهد جاد وجماعي منا.
    les Objectifs du Millénaire pour le développement constituent des directives pour l'Arménie. UN إن الأهداف الإنمائية للألفية مبادئ توجيهية لأرمينيا.
    29. les objectifs de développement du Millénaire n'avaient jamais été négociés et n'avaient pas non plus été approuvés par les États Membres de l'Organisation des Nations Unies. UN 29- وقالت إن الأهداف الإنمائية للألفية لم تخضع للتفاوض قط، ولم تعتمدها الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    Mme Tibaijuka a rappelé que les objectifs de développement du Millénaire visaient fondamentalement à extirper la majorité de la population mondiale de la pauvreté; l'eau et l'assainissement constituaient le point de départ de l'action à mener pour y parvenir. UN 33 - قالت السيدة آنا تيبايجوكا إن الأهداف الإنمائية للألفية ترمي أساساً إلى إخراج أغلبية سكان العالم من حلقة الفقر، وأشارت إلى أن المياه والإصحاح هي مدخل العمل لتحقيق ذلك الهدف.
    Mme Tibaijuka a rappelé que les objectifs de développement du Millénaire visaient fondamentalement à extirper la majorité de la population mondiale de la pauvreté; l'eau et l'assainissement constituaient le point de départ de l'action à mener pour y parvenir. UN 33 - قالت السيدة آنا تيبايجوكا إن الأهداف الإنمائية للألفية ترمي أساساً إلى إخراج أغلبية سكان العالم من حلقة الفقر، وأشارت إلى أن المياه والإصحاح هما مدخل العمل لتحقيق ذلك الهدف.
    112. M. Martin Khor, Directeur exécutif de Centre Sud, a estimé que les OMD étaient bien davantage une fin en soi qu'une feuille de route. UN 112- وقال السيد مارتن خور، المدير التنفيذي لمركز الجنوب، إن الأهداف الإنمائية للألفية تمثل اتجاهاً لا خارطة طريق.
    Les autres experts ont commenté la pertinence de ces objectifs pour leurs travaux, le Directeur exécutif de l'UNICEF a dit qu'ils étaient d'ores et déjà reflétés dans les plans-cadres et, partant, dans les programmes de pays des différentes institutions. UN فقالت المديرة التنفيذية لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) إن الأهداف الإنمائية للألفية منعكسة بالفعل على أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية ومن ثم فهي منعكسة بالتبعية على البرامج القطرية للوكالات المختلفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more