l'Union européenne et ses États membres attachent la plus haute importance à la sûreté et à la sécurité du personnel humanitaire. | UN | إن الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه يعلقان أهمية كبيرة على سلامة وأمن العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية. |
l'Union européenne et ses États membres sont disposés à continuer d'apporter leur aide. | UN | إن الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه على أهبة الاستعداد للاستمرار في المساهمة. |
l'Union européenne et ses États membres sont déterminés à faire en sorte que la Conférence Rio+20 soit un succès. | UN | إن الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه مصممة على المساهمة في جعل مؤتمر ريو + 20، مؤتمرا ناجحا. |
l'Union européenne et ses États membres peuvent apporter une contribution importante, et ils le feront. | UN | إن الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه يمكنها أن تقدم إسهاما ملموسا، ولسوف تفعل. |
l'Union européenne et ses États membres restent préoccupés par les implications du conflit au Sahara occidental pour la sécurité et la coopération dans la région. | UN | 21 - واختتمت كلمتها قائلة إن الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه ما زال يساورهما القلق بشأن الآثار المترتبة على النزاع في الصحراء الغربية بالنسبة للأمن والتعاون في المنطقة. |
l'Union européenne et ses États membres se félicitent de l'importance accrue accordée au rôle des organisations régionales dans le maintien de la paix. | UN | 57 - واختتم كلامه قائلا إن الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه يرحبان بإيلاء اهتمام أكبر لدور المنظمات الإقليمية في حفظ السلام. |
l'Union européenne et ses États membres sont fermement résolus à donner suite à tous les engagements adoptés lors de la Conférence Rio +20 concernant l'économie verte inclusive, les domaines d'action prioritaires, la fixation des objectifs du développement durable, et aussi la stratégie du financement et le cadre institutionnel pour le développement durable. | UN | 26 - وأضاف قائلاً إن الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه ملتزمون التزاماً شديداً بالوفاء بجميع التعهدات المقطوعة في مؤتمر ريو + 20 بشأن الاقتصاد الأخضر الشامل، ومجالات العمل ذات الأولوية، ووضع أهداف التنمية المستدامة، واستراتيجية التمويل والإطار المؤسسي لتلك التنمية. |
l'Union européenne et ses États membres participeront de façon constructive aux préparatifs de la Conférence consacrée à l'examen décennal complet de l'application du Programme d'action d'Almaty et comptent sur des discussions fructueuses sur des questions clés comme le coût élevé du transport et des transactions commerciales et le potentiel en matière de transit et de commerce. | UN | 33 - واستطرد قائلا إن الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه سيشارك بصورة بناءة الأعمال التحضيرية للمؤتمر العشري لاستعراض تنفيذ برنامج عمل ألماتي ويتطلع إلى إجراء مناقشات مثمرة بشأن القضايا الرئيسية، مثل ارتفاع تكلفة النقل والمعاملات التجارية، وإمكانات النقل العابر والتجارة. |
Mme Sabbag-Afota (Observatrice de l'Union européenne) souligne que l'Union européenne et ses États membres appuieraient toutes mesures concrètes visant à rendre les travaux de la Sixième Commission plus efficaces et plus transparents. | UN | 83 - السيدة سبّاغ - أفوتا (مراقبة عن الاتحاد الأوروبي): قالت إن الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه سيؤيدون أية تدابير عملية لتعزيز الكفاءة والشفافية في عمل اللجنة. |
M. Vrailas (Union européenne) (parle en anglais) : l'Union européenne et ses États membres remercient la Cour pénale internationale (CPI) de la présentation de son septième rapport annuel à l'Organisation des Nations Unies, pour la période allant du 1er août au 31 juillet 2011 (voir A/66/309). | UN | السيد فاريلاس (الاتحاد الأوروبي) (تكلم بالإنكليزية): إن الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه تعرب عن شكرها لمحكمة العدل الدولية على تقريرها السنوي السابع المقدم للأمم المتحدة والذي يشمل الفترة من 1 آب/أغسطس 2010 إلى 31 تموز/يوليه 2011 (انظر A/66/309). |
Mme Rafti (Observatrice de l'Union européenne) déclare que l'Union européenne et ses États membres ont voté en faveur du projet de décision parce qu'ils appuient le principe que tous les États membres ont le droit de devenir membres d'organes des Nations Unies, pour autant que les règlements et les procédures soient respectés. | UN | 13 - السيدة رافتي (المراقبة عن الاتحاد الأوروبي): قالت إن الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه صوتا تأييدا لمشروع المقرر لأنهما يؤيدان المبدأ القائل بأن لجميع الدول الأعضاء الحق في أن تصبح أعضاء في هيئات الأمم المتحدة، شريطة احترام القواعد والإجراءات ذات الصلة. |
l'Union européenne et ses États membres n'ont pas tardé à ouvrir des négociations avec l'AIEA sur trois protocoles additionnels aux accords de garanties : l'un concernant les 13 États membres de l'Union européenne non dotés d'armes nucléaires, un autre le Royaume-Uni et le troisième la France. | UN | 17 - ومضى في حديثه قائلا إن الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه قد بدأوا في وقت مبكِّر إجراء مفاوضات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن ثلاثة بروتوكولات إضافية لاتفاقات الضمانات: الأول مع 13 دولة من الدول غير الحائزة للأسلحة النووية الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، والثاني بشأن بروتوكول مع المملكة المتحدة، والثالث بشأن بروتوكول مع فرنسا. |
l'Union européenne et ses États membres n'ont pas tardé à ouvrir des négociations avec l'AIEA sur trois protocoles additionnels aux accords de garanties : l'un concernant les 13 États membres de l'Union européenne non dotés d'armes nucléaires, un autre le Royaume-Uni et le troisième la France. | UN | 17 - ومضى في حديثه قائلا إن الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه قد بدأوا في وقت مبكِّر إجراء مفاوضات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن ثلاثة بروتوكولات إضافية لاتفاقات الضمانات: الأول مع 13 دولة من الدول غير الحائزة للأسلحة النووية الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، والثاني بشأن بروتوكول مع المملكة المتحدة، والثالث بشأن بروتوكول مع فرنسا. |
L'efficacité demeure l'un des piliers essentiels de la coopération en faveur du développement. l'Union européenne et ses États membres attachent donc la plus haute importance à l'initiative < < Unis dans l'action > > et à l'examen quadriennal complet de l'ONU, qui offrent un excellent moyen d'améliorer encore la cohérence, l'efficacité et l'efficience des activités opérationnelles des Nations Unies pour le développement. | UN | 28 - وأكد أن الفعالية تظل إحدى ركائز التعاون الإنمائي الأساسية، قائلاً إن الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه يعلقون لهذا السبب أهمية كبرى على مبادرة " توحيد الأداء " وعلى استعراض السياسات الشامل الذي تجريه الأمم المتحدة كل أربع سنوات، والذي يتيح فرصة هامة لزيادة تعزيز تماسك وفعالية وكفاءة الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة من أجل التنمية. |