"إن الاتحاد البرلماني الدولي" - Translation from Arabic to French

    • l'UIP
        
    • l'Union interparlementaire
        
    l'UIP défend la démocratie et contribue à l'édification de parlements solides. UN إن الاتحاد البرلماني الدولي يعزز الديمقراطية ويساعد على بناء برلمانات قوية.
    l'UIP est attachée à la démocratie au niveau national, mais également dans la sphère internationale. UN إن الاتحاد البرلماني الدولي ملتزم بالديمقراطية ليس على الصعيد الوطني فحسب، ولكن أيضا على الصعيد الدولي.
    Depuis sa création en 1989, l'UIP a apporté une précieuse contribution à la progression de la démocratie représentative et à la promotion de la paix dans le monde. UN إن الاتحاد البرلماني الدولي منذ تأسيسه في عام ٩٨٨١ وهو يسهم إسهاما قيما في نشر الديمقراطية التمثيلية وتعزيز السلم في مختلف أنحاء العالم.
    l'Union interparlementaire est particulièrement bien placée pour jeter des passerelles entre l'ONU et la société civile. UN إن الاتحاد البرلماني الدولي يحتل مركزا فريدا يسمح له ببناء الجسور بين اﻷمم المتحدة والمجتمع المدني.
    l'Union interparlementaire rassemble des représentants de peuples indépendamment de leurs affiliations à une idéologie ou à une pensée politique. UN إن الاتحاد البرلماني الدولي يضم ممثلين لا يغل أيديهم انتماء إلى إيديولوجية سياسية أو اعتقاد سياسي معيﱠن.
    Tout ce que fait l'UIP dans ce domaine est dicté par les parlements. UN 24 - إن الاتحاد البرلماني الدولي يقوم بكل هذا بناء على طلب البرلمانات.
    En exposant la position du Parlement bélarussien, je voudrais dire que l'UIP est un organe d'autorité et d'influence réunissant 144 parlements dans le monde. UN وإذ أعبر عن موقف البرلمان البيلاروسي، أود أن أقول إن الاتحاد البرلماني الدولي هيئة رسمية ذات تأثير ونفوذ، تضم 144 من برلمانات العالم.
    l'Union interparlementaire représente la voix des peuples. À ce titre, l'UIP doit constituer un élément important des travaux de l'ONU et jouer un rôle important dans le renforcement de la diplomatie multilatérale. UN إن الاتحاد البرلماني الدولي يعبر عن أصوات الشعوب وينبغي أن يكون أحد مكونات عمل الأمم المتحدة، وأن يلعب دورا هاما في تعزيز الدبلوماسية المتعددة الأطراف.
    l'UIP a imprimé un nouvel élan aux activités relatives au VIH et au sida depuis la dernière session extraordinaire de l'Assemblée générale des Nations Unies, qui remonte à 2006. UN إن الاتحاد البرلماني الدولي قد أضفى زخما جديدا على أنشطته بشأن الفيروس/الإيدز منذ انعقاد الدورة الاستثنائية للجمعية العامة بشأن فيروس نقص المناعة المكتسب/الإيدز في عام 2001.
    Il va sans dire que l'UIP est particulièrement heureuse d'offrir son soutien à la Commission de consolidation de la paix au niveau national, notamment au Burundi et en Sierra Leone. UN وغني عن القول إن الاتحاد البرلماني الدولي ظل متحمسا ومسرورا لتقديم الدعم لجهود لجنة بناء السلام على المستوى الوطني، وخاصة في بوروندي وسيراليون.
    Le Secrétaire général de l'ONU recommande dans son rapport que le rapport de cette audition soit distribué comme document officiel des Nations Unies, proposition que, cela va sans dire, l'UIP approuve. UN ويوصي الأمين العام للأمم المتحدة، في تقريره، بأن يوزع تقرير هذا الاجتماع بوصفه وثيقة رسمية من وثائق الأمم المتحدة، وهو اقتراح من نافل القول إن الاتحاد البرلماني الدولي يوافق عليه.
    En sensibilisant ainsi les parlementaires à la Convention, l'UIP espère faciliter son entrée en vigueur et, à terme, sa ratification universelle. UN وقالت إن الاتحاد البرلماني الدولي أعرب عن أمله في تيسير وضع الاتفاقية موضع التنفيذ، والتصديق الجماعي عليها في نهاية الأمر بعد توعية البرلمانيين بأحكامها.
    l'UIP a embrassé la cause de cette grande partie de l'humanité qui ne bénéficie pas de la mondialisation et, à la dernière conférence de Berlin, a débattu de la nécessité de revoir le modèle financier et économique mondial actuel, et adopté une résolution par laquelle elle demande que des initiatives spéciales soient prises en faveur des pays sous-développés surendettés. UN إن الاتحاد البرلماني الدولي يتولى قضية قطاع كبير من البشرية لا يستفيد من العولمة، وقد ناقش في المؤتمر اﻷخير فــي برلين ضــرورة تنقيح النمــوذج المالي والاقتصادي العالمي الراهن، واتخذ قرارا نادى فيه بطرح مبادرات خاصة من أجل البلدان المتخلفة المطحونة بالديون.
    l'UIP a beaucoup contribué à la promotion de la démocratie. L'adoption de la Déclaration universelle sur la démocratie, que nous appuyons fermement, est une mesure importante et de grande portée. La consolidation du processus démocratique, avec tout ce que cela entraîne, est un grand progrès vers la pleine réalisation des droits de l'homme et des libertés fondamentales. UN إن الاتحاد البرلماني الدولي نشط في مجال نشر الديمقراطية؛ وإن اعتماد اﻹعلان العالمي للديمقراطية، الذي نؤيده بقوة، هو خطوة هامة لها مغزاها لما لهذا اﻹعلان من أهمية، ذلك أن تعزيز العملية الديمقراطية، بكل ما تنطوي عليه، هو تعزيز لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية وخطوة كبرى في هذا السبيل.
    l'UIP attachait la plus grande attention à cette question et la Conférence mondiale des présidents de parlement, qui s'était tenue en 2005, avait formulé plusieurs propositions sur la manière dont les parlements pourraient aider à combler le déficit démocratique dans les relations internationales. UN وقال إن الاتحاد البرلماني الدولي قد أولى عناية كبيرة لهذه المسألة كما وضع المؤتمر العالمي لرؤساء البرلمانات الذي عقد في عام 2005 عدة مقترحات بشأن كيفية مساعدة البرلمانات في سد الفجوة الديمقراطية في العلاقات الدولية.
    À cet égard, l'Union interparlementaire et l'ONU sont des partenaires importants. UN إن الاتحاد البرلماني الدولي والأمم المتحدة هما شريكان هامان في هذا الصدد.
    l'Union interparlementaire (UIP) est heureuse d'être associée au processus de la Conférence. UN إن الاتحاد البرلماني الدولي فخور بأن يكون جزءاً من عملية المؤتمر الدولي للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة.
    l'Union interparlementaire adopte des déclarations, des résolutions et des décisions sur diverses questions qui sont également examinées par l'Organisation des Nations Unies. UN إن الاتحاد البرلماني الدولي يعتمد إعلانات وقرارات ومقررات بشأن مسائل مختلفة تنظر فيها أيضا الأمم المتحدة.
    l'Union interparlementaire est une organisation de parlements nationaux. UN إن الاتحاد البرلماني الدولي منظمة تتألــف مــن برلمانات وطنية.
    l'Union interparlementaire est une organisation de parlements nationaux. UN إن الاتحاد البرلماني الدولي منظمة للبرلمانات الوطنية.
    Ce faisant, l'Union interparlementaire contribue ainsi à diffuser des valeurs et des principes universels. UN إن الاتحاد البرلماني الدولي يساهم بهذه الطريقة في نشر القِيم والمبادئ العالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more