"إن الاجتماع الرفيع" - Translation from Arabic to French

    • la Réunion de haut
        
    • la Réunion plénière de haut
        
    • la récente réunion de haut
        
    la Réunion de haut niveau a été une occasion unique de se pencher sur les positions adoptées ces dernières années, qui ont empêché que l'on progresse en matière de désarmement multilatéral. UN إن الاجتماع الرفيع المستوى كان حافزاً مهماً للتفكير الناقد في النُهُج المتبعة إبّان السنوات الأخيرة التي حالت دون إحراز التقدم في ساحة نزع السلاح المتعددة الأطراف.
    la Réunion de haut niveau offrira une occasion exceptionnelle de recentrer l'attention de la planète sur les questions du développement. UN إن الاجتماع الرفيع المستوى يتيح فرصة فريدة لإعادة التركيز العالمي على مسائل التنمية.
    la Réunion de haut niveau n'était pas une fin en soi mais le début d'un processus de renforcement de l'état de droit aux niveaux international et national. UN إن الاجتماع الرفيع المستوى لم يكن هدفا في حد ذاته، بل بداية لعملية تعزيز سيادة القانون على الصعيدين الدولي والوطني.
    la Réunion de haut niveau tenue après la présentation de la proposition de l'Envoyé spécial avait été favorable à une seule des parties. UN وقال إن الاجتماع الرفيع المستوى الذي عقد عقب تقديم المبعوث الخاص لاقتراحه يحابي جانبا واحدا فقط.
    la Réunion plénière de haut niveau et le document final ont réaffirmé notre attachement aux valeurs et principes de base consacrés dans la Charte des Nations Unies et à un multilatéralisme véritable. Ils ont également recensé les domaines d'action pour l'avenir. UN إن الاجتماع الرفيع المستوى والوثيقة الختامية، أكدا من جديد التزامنا بالقيم والمبادئ الأساسية لميثاق الأمم المتحدة، وبالتعددية الفعالة، وحددا مجالات للعمل في المستقبل.
    44. la Réunion de haut niveau qui doit avoir lieu prochainement à Genève avec les deux parties doit permettre à l'ONU d'intensifier encore plus ses efforts. UN ٤٤ - إن الاجتماع الرفيع المستوى المرتقب مع الطرفين بجنيف يستهدف اﻹعداد لزيادة تكثيف جهود اﻷمم المتحدة.
    la Réunion de haut niveau sur les objectifs du Millénaire convoquée par le Secrétaire général des Nations Unies a défini un programme d'action pour atteindre ces objectifs d'ici à 2015. UN إن الاجتماع الرفيع المستوى بشأن الأهداف الإنمائية للألفية الذي دعا الأمين العام إلى عقده، قد حدد برنامج عمل لإنجاز تلك الأهداف بحلول عام 2015.
    la Réunion de haut niveau sur les objectifs du Millénaire pour le développement qui vient de se terminer a confirmé que le récent ralentissement financier avait compromis les stratégies qui devaient nous permettre d'atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement d'ici à 2015. UN إن الاجتماع الرفيع المستوى الذي أختتم للتو بشأن الأهداف الإنمائية للألفية أكد لنا أن التراجع الاقتصادي والمالي الذي حدث مؤخرا قد عطَّل استراتيجياتنا لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول 2015.
    la Réunion de haut niveau de l'Assemblée générale la semaine dernière a montré clairement que nous ne sommes pas en passe de réaliser la plupart ou même quelques-uns des OMD. UN إن الاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة في الأسبوع الماضي قد أوضح أننا لسنا على المسار الصحيح لتحقيق معظم تلك الأهداف أو أي منها.
    la récente réunion de haut niveau sur les besoins de développement de l'Afrique et la Réunion de haut niveau sur les objectifs du Millénaire pour le développement ont permis à la communauté internationale de renouveler son engagement vis-à-vis du développement de l'Afrique. UN إن الاجتماع الرفيع المستوى الأخير بشأن الاحتياجات الإنمائية الخاصة لأفريقيا والحدث الرفيع المستوى بشأن الأهداف الإنمائية للألفية قد مكَّنا المجتمع الدولي من تجديد التزامه بتنمية أفريقيا.
    64. la Réunion de haut niveau sur l'état de droit a constitué un événement important dans la reconnaissance de l'état de droit. UN 64 - وقال إن الاجتماع الرفيع المستوى المعني بسيادة القانون كان يمثّل تطوّراً هاماً بالنسبة للإقرار بسيادة القانون.
    la Réunion de haut niveau de l'Assemblée générale sur l'état de droit a réaffirmé le rôle essentiel que joue la CNUDCI dans la promotion de normes juridiques rigoureuses régissant les relations commerciales. UN وقال إن الاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة بشأن سيادة القانون أعاد تأكيد الدور القيادي الذي تضطلع به اللجنة في التمسك بالمعايير القانونية العالية في العلاقات التجارية.
    la Réunion de haut niveau est un pas en avant très important pour tous ceux qui, à l'échelon local, national ou international, se préoccupent de la santé. UN إن الاجتماع الرفيع المستوى خطوة هامة جدا إلى الأمام بالنسبة لجميع المعنيين بقضايا الصحة على المستويات المحلية والوطنية والدولية.
    la Réunion de haut niveau de 2010 a fait ressortir les divergences de vues concernant le dysfonctionnement des divers organismes consacrés au désarmement, en particulier la Conférence du désarmement. UN إن الاجتماع الرفيع المستوى لعام 2010 بين الاختلاف في وجهات النظر بشأن الخلل الذي يكتنف العديد من هيئات نزع السلاح، وخاصة مؤتمر نزع السلاح.
    la Réunion de haut niveau tenue à l’occasion de la session de fond du Conseil économique et social a permis de formuler des recommandations en vue du renforcement du cadre d’action et d’une plus grande mobilisation des ressources dont la faiblesse risque, à terme, de compromettre la réalisation des activités. UN إن الاجتماع الرفيع المستوى الذي عقد أثناء الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أتاح صياغة توصيات تهدف إلى تعزيز إطار العمل وزيادة حشد الموارد التي يمكن أن تؤدي شحتها على المدى البعيد إلى عرقلة تنفيذ هذه اﻷنشطة.
    la Réunion de haut niveau sur les objectifs du Millénaire pour le développement, qui doit se tenir en septembre, nous fournira également une occasion sans précédent de mettre encore une fois en relief le lien manifeste qui existe entre le développement et le VIH/sida. UN إن الاجتماع الرفيع المستوى بشأن الأهداف الإنمائية للألفية الذي سيعقد في أيلول/سبتمبر سيوفر لنا فرصة فريدة للتأكيد مرة أخرى على الصلة الواضحة بين التنمية وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    46. M. Stuerchler Gonzenbach (Suisse) dit que la Réunion de haut sur l'état de droit a incontestablement été un succès. UN 46 - السيد شتورخلر غونزنباك (سويسرا): قال إن الاجتماع الرفيع المستوى بشأن سيادة القانون كان ناجحا من دون شك.
    75. M. Salem (Égypte) dit que la Réunion de haut niveau sur l'état de droit représente une étape dans le débat de l'Assemblée générale sur le sujet. UN 75 - السيد سالم (مصر): قال إن الاجتماع الرفيع المستوى يمثل معلما بارزا في مناقشات الجمعية العامة بشأن الموضوع.
    la Réunion plénière de haut niveau que nous venons de tenir ici-même sur la mise en œuvre des objectifs du Millénaire pour le développement a, une fois encore, démontré le lien intrinsèque qui existe entre aide et développement, d'une part, et entre développement et volonté politique d'autre part, à la fois aux plans national et international. UN إن الاجتماع الرفيع المستوى الذي عقدناه هنا للتو بشأن تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية قد كشف مرة أخرى عن الصلة الوثيقة بين المعونة والتنمية، من ناحية، وبين التنمية والإرادة السياسية، من ناحية أخرى، وذلك على المستويين الوطني والدولي على السواء.
    la Réunion plénière de haut niveau de l'Assemblée générale, qui se tiendra en septembre prochain, nous donnera l'occasion de procéder à un examen approfondi du processus relatif aux OMD et serait un moment opportun pour accélérer et renforcer les efforts et prendre les mesures concrètes nécessaires pour atteindre les OMD d'ici à 2015. UN إن الاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة الذي سيعقد في أيلول/سبتمبر من هذا العام سيوفر لنا الفرصة لاستعراض شامل لعملية الأهداف الإنمائية للألفية، وسيكون فرصة مناسبة لتسريع وتعزيز الجهود والإجراءات العملية اللازمة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    la récente réunion de haut niveau tenue au Siège de l'ONU sur la pandémie du VIH/sida était d'un grand intérêt pour le monde entier, et tout particulièrement pour un grand nombre de pays africains. UN إن الاجتماع الرفيع المستوى الذي انعقد مؤخرا في مقر الأمم المتحدة بشأن وباء فيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز استأثر باهتمام بالغ من العالم أجمع ومن بلدان عديدة في أفريقيا بصفة خاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more