"إن التعليم هو" - Translation from Arabic to French

    • l'éducation est
        
    l'éducation est l'un des problèmes les plus graves pour le développement et la politique de développement dans le monde. UN إن التعليم هو أحد التحديات الحاسمة بالنسبة للتنمية والسياسة الإنمائية في العالم كله.
    l'éducation est le moyen de transformer et d'enrichir la société, contribuant ainsi au développement de l'humanité. UN إن التعليم هو وسيلة تحقيق التغيير التحولي ووسيلة التمكين في المجتمع، حيث إنه يسهم إسهاما كبيرا في تطوير البشرية.
    l'éducation est la question transversale transcendante qui influe immédiatement sur les autres questions de développement. UN إن التعليم هو المسألة الجامعة فائقة الأهمية التي تمس مباشرة المسائل الإنمائية الأخرى.
    l'éducation est et restera au cœur d'une stratégie visant à constituer un nouveau citoyen vénézuélien. UN إن التعليم هو حاليا وسيبقى، من صميم الاستراتيجية المصمّمة لتنشئة مواطني فنـزويلا الجدد.
    l'éducation est l'un des premiers domaines sur lesquels doit porter l'action en faveur des femmes. UN إن التعليم هو أحد مجالات اﻷولوية فيما يتعلق باﻷنشطة التي تتم لصالح المرأة.
    l'éducation est un moyen d'apprentissage et un véhicule par lequel un individu évolue d'une étape à une autre de sa vie. UN إن التعليم هو طريقة تعلم أشياء جديدة، وهو الناقلة التي ينتقل بها الفرد في مختلف أطوار الحياة.
    l'éducation est essentielle pour parvenir à l'égalité des chances et le développement. UN 6 - واستطردت قائلة إن التعليم هو المفتاح لتحقيق تكافؤ الفرص والتنمية.
    Si l'éducation est la première étape, la création d'emplois est la deuxième. UN 106 - إن التعليم هو الخطوة الأولى، أما تهيئة فرص للعمل فهي الخطوة التالية.
    5. l'éducation est l'une des clefs de la solution, car l'école crée l'environnement social le plus sain pour les enfants. UN ٥ - وقالت إن التعليم هو أحد الحلول الرئيسية ﻷن المدارس توفر أصح بيئة اجتماعية لﻷطفال.
    38. l'éducation est la première étape pour sortir d'une vie de pauvreté, mais elle ne suffit pas si elle ne s'accompagne pas de bonnes conditions de santé. UN ٣٨ - إن التعليم هو المرحلة اﻷولى للخروج من حياة الفقر ولكنه لا يكفي إذا لم تواكبه الظروف الصحية السليمة.
    l'éducation est essentielle à la réalisation des objectifs de la Conférence et, pour que le Programme d'action soit couronné de succès, il faut qu'on prenne les mesures qui s'imposent pour assurer à toutes les filles et à toutes les femmes au minimum une éducation de base. UN وقال إن التعليم هو أداة أساسية ﻹحراز أهداف المؤتمر، وإن نجاح المنهاج سيتوقف على ما إذا كانت التدابير المتخذة لتزويد جميع الفتيات والنساء بتعليم أساسي على اﻷقل تؤخذ على محمل الجد.
    l'éducation est la clef du développement. UN 58 - واستطردت قائلة إن التعليم هو السبيل إلى التنمية.
    l'éducation est la principale voie pour sortir de la pauvreté et le Gouvernement du Cap-vert est fermement décidé à réduire la pauvreté parmi la population féminine, en particulier parmi les femmes chef de famille. UN وقالت إن التعليم هو الطريق الرئيسي المؤدي إلى الخروج من هاوية الفقر وإن حكومتها مصممة على تقليل معدل الفقر في صفوف النساء، لا سيما ربات الأسر المعيشية.
    l'éducation est l'une des priorités du gouvernement qui, malgré les graves problèmes économiques du pays, a fait des efforts énormes en faveur de l'accès des enfants à l'éducation. UN وقال إن التعليم هو من بين أولويات حكومته التي، على الرغم من المشاكل الاقتصادية الخطيرة التي يعاني منها البلد، بذلت جهدا ضخما لتحسين فرص وصول الأطفال إلى التعليم.
    l'éducation est un don qui se transmet. UN إن التعليم هو العطاء الذي يواصل البذل.
    l'éducation est l'un des moyens les plus sûrs de rompre le cercle vicieux de la pauvreté et est essentielle à la réalisation d'autres droits, tels que les droits au travail, à la santé et à la participation politique. UN إن التعليم هو واحد من أكثر الوسائل فعالية في كسر دائرة الفقر المفرغة، وهو عامل رئيسي من عوامل إعمال الحقوق الأخرى، من قبيل الحق في العمل والصحة والمشاركة السياسية.
    l'éducation est la responsabilité des États et des gouvernements, mais aussi de l'ensemble de la société. UN 46 - إن التعليم هو مسؤولية الدول والحكومات، ولكنه في الوقت نفسه مهمة المجتمع ككل.
    4.1 l'éducation est le moyen le plus efficace pour prévenir l'intolérance. La première étape à cet égard consiste à enseigner aux individus quels sont leurs droits et leurs libertés afin d'en assurer le respect. UN ٤,١ إن التعليم هو أنجع الوسائل لمنع اللاتسامح وأول خطوة للتعليم في مجال التسامح هي تعليم الناس الحقوق والحريات التي يتشاركون فيها مع اﻵخرين وذلك لكي تحترم هذه الحقوق والحريات فضلا عن تعزيز عزمهم على حماية حقوق وحريات اﻵخرين.
    l'éducation est l'un des moyens les plus efficaces pour faire reculer la pauvreté et favoriser le développement durable, puisqu'elle aide à renforcer la capacité des citoyens à régler leurs problèmes, à améliorer leurs conditions de vie et leurs moyens d'existence. UN 66 - إن التعليم هو أحد أكثر الوسائل فعالية في تخفيف حدة الفقر وفي تعزيز التنمية المستدامة حيث أنه يساعد في تقوية قدرات الناس على حل مشاكلهم الخاصة وتحسين حياتهم وفرصهم في كسب العيش.
    l'éducation est le véhicule qui permet de valider cette affirmation, en annulant la dichotomie qui sépare les droits civils et politiques des droits économiques, sociaux et culturels, permettant une approximation globale qui à la fois jette les fondements de l'universalité conceptuelle de ces droits et nie l'inévitabilité de l'inégalité et de la pauvreté. UN إن التعليم هو الوسيلة التي يمكن بها تحقيق ذلك، ورأب الصدع الذي يفصل بين الحقوق المدنية والسياسية من جهة، والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية من جهة أخرى، وبالتالي يجعل من الممكن اتخاذ نهج كلي يدعم مفهوم عالمية تلك الحقوق، وينفي حتمية الظلم والفقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more