"إن الجدار" - Translation from Arabic to French

    • le mur
        
    • la barrière
        
    le mur de séparation compromet la sécurité nationale du Royaume hachémite de Jordanie. UN إن الجدار الفاصل يهدد الأمن الوطني للمملكة الأردنية الهاشمية.
    le mur de séparation en Cisjordanie et à Jérusalem-Est est édifié de manière à incorporer la plus grande partie des colonies du côté ouest. UN إن الجدار في الضفة الغربية والقدس الشرقية يشيَّد حالياً لإدخال معظم المستوطنات غربي الجدار العازل.
    le mur de séparation est une autre source d'injustice. UN 13 - إن الجدار الفاصل مصدر واسع آخر للظلم.
    Le 9 juillet 2004, la Cour a rendu son avis, selon lequel le mur portait atteinte aux droits du peuple palestinien et constituait une violation du droit international. UN وفي 9 تموز/يوليه 2004، أصدرت المحكمة فتواها القائلة إن الجدار يخل بحقوق الشعب الفلسطيني ويشكل انتهاكا للقانون الدولي.
    la barrière de séparation qu'Israël construit actuellement en Palestine occupée serait trois fois plus haute et deux fois plus longue que le mur de Berlin et annexe 16,6 % du territoire palestininen. UN 23 - واضاف قائلا إن الجدار العازل الذي تقوم إسرائيل حاليا ببنائه في فلسطين المحتلة يقدر بأنه أعلى ثلاث مرات ويبلغ طوله ضعفين بالنسبة لسور برلين، وسوف يضم 16.6 في المائة من الأراضي الفلسطينية.
    71. le mur encerclant la Cisjordanie et, en de nombreux endroits, pénétrant à l'intérieur du territoire cisjordanien est resté en place tout au long de la période considérée. UN 71- إن الجدار الذي يُحيط بالضفة الغربية ويتوغل فيها ضمن العديد من المناطق ظل قائماً طوال الفترة المشمولة بهذا التقرير.
    le mur de séparation, les restrictions à la libre circulation, les colonies de peuplement, la perte de ressources palestiniennes et le siège de Gaza étaient les principales questions qui devaient être réglées. UN وقيل إن الجدار العازل، والقيود المفروضة على الحركة، والمستوطنات، وفقدان الموارد الفلسطينية، والحصار المفروض على غزة هي القضايا الرئيسية التي يلزم تناولها.
    le mur de séparation, les restrictions à la libre circulation, les colonies de peuplement, la perte de ressources palestiniennes et le siège de Gaza étaient les principales questions qui devaient être réglées. UN وقيل إن الجدار العازل، والقيود المفروضة على الحركة، والمستوطنات، وفقدان الموارد الفلسطينية، والحصار المفروض على غزة هي القضايا الرئيسية التي يلزم تناولها.
    le mur de séparation, en ce qu'il constitue un obstacle à la création d'un État de Palestine indépendant et viable, est également une menace à la sécurité nationale du Royaume hachémite de Jordanie. UN إن الجدار الفاصل يهدد الأمن القومي للمملكة الأردنية الهاشمية، كونه يقف عائقا أمام إقامة الدولة الفلسطينية المستقلة القابلة للبقاء.
    le mur de séparation construit illégalement par Israël malgré la condamnation internationale est un autre exemple d'acquisition de territoire par la force et une violation grave de la Charte des Nations Unies et des instruments internationaux, en particulier de la quatrième Convention de Genève. UN إن الجدار العازل الذي تبنيه إسرائيل بشكل غير مشروع، رغم الإدانة الدولية، مثال آخر للاستيلاء على الأرض بالقوة، وانتهاك جسيم لميثاق الأمم المتحدة والصكوك الدولية، ولا سيما اتفاقية جنيف الرابعة.
    En résumé, nous réaffirmons que le mur expansionniste israélien construit sur le territoire palestinien occupé est illégal, doit être démantelé et son édification doit être immédiatement interrompue pour les raisons suivantes. UN وباختصار، نكرر القول إن الجدار الإسرائيلي التوسعي المشيد على الأراضي الفلسطينية المحتلة غير شرعي، ويجب هدمه ووقف المضي قُدما في تشييده فورا للأسباب التالية.
    9. le mur ne suit pas la Ligne verte, qui correspond à la ligne de démarcation entre Israël et la Palestine en 1967 et qui est généralement acceptée comme frontière. UN 9- إن الجدار لا يتبع مسار الخط الأخضر الذي يشكل حدود عام 1967 بين إسرائيل وفلسطين التي تعتبر عموما الحدود بين الكيانين.
    Tout d'abord, le mur favorise le développement des colonies de peuplement illégales en les incorporant pour la plupart dans la < < zone d'accès réglementé > > située entre le mur et la Ligne verte. UN إن الجدار يعطى الفرصة لإقامة مستوطنات غير شرعية ستقوم فى الغالب فى " منطقة دخول قانونية " بين الجدار والخط الأخضر.
    le mur de séparation illicite construit en dépit de l'avis consultatif de la Cour internationale de Justice aggrave les souffrances des Palestiniens. UN وأضاف قائلا إن الجدار العازل غير القانوني الجاري بنائه على الرغم من فتوى محكمة العدل الدولية يزيد من معاناة الفلسطينيين.
    < < Le long de son tracé tortueux, le mur ravage de nombreux endroits importants pour les chrétiens. UN " إن الجدار يخرب على امتداد مساره الملتوي العديد من الأماكن الهامة للمسيحيين.
    le mur qui vous empêchait de voir est tombé. Open Subtitles إن الجدار الذي يعيق رؤيتك قد سقط
    Une source a affirmé que dans la région de Qalqiliya, le mur entourant Zufin comportait quatre barrières pouvant laisser passer les agriculteurs de Falamya, Jayyus et `Azzun and a-Nabi Elyas. UN 34 - وقال أحد مصادر المعلومات إن الجدار في منطقة قلقيلية، حوالي زوفين، له أربع بوابات يمكن أن يستعملها المزارعون من فلاميه وجيوس وعزون والنبي إلياس.
    le mur de séparation, qu'Israël est résolu à construire en dépit de l'avis consultatif de la Cour internationale de Justice condamnant cette initiative, a accru les souffrances de la population, porté un coup supplémentaire à l'économie et créé des problèmes d'infrastructures. UN 25 - وقال إن الجدار الفاصل الذي تصمم إسرائيل على بنائه على الرغم من أن الفتوى التي أصدرتها محكمة العدل الدولية تدينه سبب تفاقم معاناة الشعب، وأضر بالاقتصاد، مما أدى إلى مشاكل في الهياكل الأساسية.
    la barrière de séparation annexera 10,2 % du territoire de la Cisjordanie, y compris Jérusalem-Est, à Israël. UN 14 - واستطرد قائلا إن الجدار الفاصل سوف يؤدي إلى ضم 10.2 في المائة من أراضي الضفة الغربية، بما في ذلك القدس الشرقية، إلى إسرائيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more