"إن الجمهورية العربية" - Translation from Arabic to French

    • la République arabe
        
    Néanmoins, dans un esprit constructif, la République arabe syrienne ne s'opposera pas à l'adoption du projet de résolution par consensus. UN ومع ذلك، وانطلاقا من روح بناءة، قال إن الجمهورية العربية السورية لن تعترض على اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء.
    la République arabe syrienne rejette les allégations figurant dans le rapport selon lesquelles les autorités syriennes ont commis des violations des droits de l'homme. UN إن الجمهورية العربية السورية ترفض ما ورد في التقرير من ادعاءات بأن السلطات السورية قد ارتكبت انتهاكات لحقوق الإنسان.
    la République arabe syrienne s'est toujours employée à faire du Moyen-Orient une zone exempte d'armes de destruction massive et, en particulier, d'armes nucléaires. UN إن الجمهورية العربية السورية عملت دوما لجعل الشرق الأوسط منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل وفي مقدمتها السلاح النووي.
    la République arabe syrienne a récemment reconnu l'État de Palestine. UN إن الجمهورية العربية السورية اعترفت مؤخرا بدولة فلسطين.
    la République arabe syrienne est très préoccupée par ces lacunes importantes. UN إن الجمهورية العربية السورية تنظر إلى تلك الثغرات الجوهرية ببالغ القلق.
    la République arabe syrienne condamne cette action et se réserve le droit d'exiger une indemnisation conformément à la législation internationale pertinente. UN إن الجمهورية العربية السورية لتدين هذا العمل وتحتفظ بحق طلب تعويض وفقا للقوانين الدولية ذات الصلة.
    la République arabe syrienne est reconnaissante de l'appui de tous les pays qui ont voté pour ce projet de résolution. UN وقال إن الجمهورية العربية السورية تشكر جميع الدول التي صوّتت تأييدا لمشروع القرار.
    la République arabe syrienne se félicite de l'admission des Républiques de Kiribati et de Nauru et du Royaume des Tonga au sein des Nations Unies. UN إن الجمهورية العربية السورية ترحب بانضمام كل من جمهورية كيريباس وجمهورية ناورو ومملكة تونغا إلى اﻷمم المتحدة.
    42. la République arabe syrienne accorde beaucoup d'importance aux liens de coopération qui existent entre les institutions spécialisées des Nations Unies. UN ٤٢ - إن الجمهورية العربية السورية تولي أهمية كبيرة لروابط التعاون القائمة بين الوكالات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة.
    Cependant, la République arabe syrienne n'est plus l'un des pays les plus sûrs de la région. UN واستدركت قائلة إن الجمهورية العربية السورية لم تعد واحدة من أكثر البلدان أمنا في المنطقة.
    En tant que pays dont le territoire est en partie occupé, la République arabe syrienne n'est pas seulement victime du terrorisme mais se trouve de plus placée sous ma menace des armes nucléaires que possède Israël et qui constituent aussi une menace pour la paix et la sécurité de la région. UN وقال إن الجمهورية العربية السورية بوصفها بلدا يقع جزء من أراضيه تحت الاحتلال، ليست ضحية اﻹرهاب فحسب بل يجري تخويفها أيضا بحيازة إسرائيل لﻷسلحة النووية التي تهدد، علاوة على ذلك، السلم واﻷمن اﻹقليميين.
    la République arabe syrienne s'attache tout spécialement à garantir le plein exercice des droits économiques, sociaux, politiques et culturels de l'individu. UN وقال إن الجمهورية العربية السورية تعلق أهمية خاصة على ضمان التمتع الكامل بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والسياسية والثقافية لكل فرد.
    la République arabe syrienne appuie sans réserve la tendance universelle à la création d'une communauté internationale libérée de l'utilisation ou de la menace d'utilisation de la force et régie par les principes de justice, d'égalité et de paix. UN إن الجمهورية العربية السورية تؤكد تأييدها الكامل للتوجه العالمي نحو بناء مجتمع دولي خال من استعمال القوة والتهديد بها، وتسوده مبادئ العدل والمساواة والسلام.
    16. Au cours des 20 dernières années, la République arabe syrienne a accordé un niveau de priorité élevé au développement. UN ١٦ - وتابع يقول إن الجمهورية العربية السورية أولت التنمية، خلال العقدين الماضيين، أولوية عليا.
    la République arabe syrienne : UN إن الجمهورية العربية السورية:
    la République arabe syrienne aurait aimé voir certains groupes faire tôt des efforts sincères pour recueillir un soutien suffisant pour défaire le candidat israélien. UN وقال إن الجمهورية العربية السورية تود أن لو ترى جهوداً مخلصة ومبكرة من قبل جماعات معينة لحشد التأييد الكافي لهزيمة المرشح الإسرائيلي.
    la République arabe syrienne a toujours rattaché la ratification de la Convention à d'autres considérations de sécurité régionale. UN 18- إن الجمهورية العربية السورية عادة ما تربط التصديق على الاتفاقية باعتبارات أمنية إقليمية أخرى.
    la République arabe syrienne est un champ de bataille. UN إن الجمهورية العربية السورية ساحة قتال.
    la République arabe syrienne a toujours rattaché la ratification de la Convention à d'autres considérations de sécurité régionale. UN 14- إن الجمهورية العربية السورية عادة ما تربط التصديق على الاتفاقية باعتبارات أمنية إقليمية أخرى.
    la République arabe syrienne a accueilli favorablement le déploiement de la Force, lui a fourni l'appui nécessaire, a établi une coopération entre les autorités nationales et la Force et est reconnaissante à tous les pays qui fournissent des contingents à la Force. UN واختتم حديثه قائلا إن الجمهورية العربية السورية رحبت بالقوة وقدمت لها كل الدعم اللازم وأقامت علاقات تعاون بين سلطاتها والقوة، وهي مدينة لجميع البلدان المساهمة بقوات للقوة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more