"إن الجمهورية اليمنية" - Translation from Arabic to French

    • la République du Yémen
        
    En tant que membre de la communauté internationale, la République du Yémen a toujours joué et continuera de jouer son rôle humanitaire dans le cadre de l'Organisation des Nations Unies. Elle n'épargnera aucun effort pour oeuvrer efficacement avec la communauté internationale au maintien de la paix et de la sécurité internationales. UN إن الجمهورية اليمنية كانت وستظل جزءا من هذا المجتمع الدولي تقوم بدورها الانساني في إطار منظمة اﻷمم المتحدة، ولن تألو جهدا من المشاركة الفعالة مع اﻷسرة الدولية في العمل على صيانة السلم واﻷمن الدوليين.
    la République du Yémen a franchi des étapes notables en matière de droits de l'homme, signant plus de 59 conventions internationales y afférentes. Des avancées d'autant plus aisées que les lois nationales concordent grandement avec la teneur desdites conventions et intègrent nombre de questions relatives aux droits de l'homme. UN إن الجمهورية اليمنية استطاعت أن تخطو خطوات جادة باتجاه تطوير حقوق الإنسان، فقد بلغت الاتفاقيات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان التي وقعت عليها أكثر من 59 اتفاقيةً، ومما يعزز هذا التوجه هو التوافق الكبير بين التشريعات الوطنية ومضامين تلك الاتفاقيات باستيعابها الكثير من مسائل حقوق الإنسان.
    la République du Yémen suit avec satisfaction les événements positifs survenus au Soudan, que nous considérons comme le début d'une nouvelle phase de réconciliation nationale, de paix et de stabilité dans l'ensemble du pays, et la fin du conflit le plus long qu'a connu l'Afrique. UN إن الجمهورية اليمنية تتابع بارتياح بالغ المستجدات الإيجابية في الساحة السودانية باعتبار ذلك بداية مرحلة جديدة من الاستقرار والسلام والوفاق الوطني في ربوع السودان كافة ونهاية لأطول صراع في أفريقيا.
    la République du Yémen voudrait réaffirmer son attachement aux Objectifs du Millénaire pour le développement adoptés en 2000 et au Consensus de Monterrey. UN إن الجمهورية اليمنية لتؤكد مجددا على أهمية الالتزام بالأهداف الإنمائية للألفية التي تم اعتمادها في عام 2000، وكذلك على توافق مونتيري.
    la République du Yémen applique actuellement un programme de réformes financières et administratives pour appuyer le développement social, notamment parmi les pauvres, les personnes âgées, les orphelins et les handicapés. UN ٤٩ - ومضت قائلة إن الجمهورية اليمنية تنفـذ حاليا برنامج اﻹصلاح المالـي واﻹداري بغيــة دعــم التنميــة الاجتماعية، وخاصة الفئات الفقيرة والمسنين واﻷيتام والمعوقين.
    la République du Yémen, tout en réaffirmant que l'Iraq doit mettre en oeuvre toutes les résolutions de la légitimité internationale et qu'il doit continuer à coopérer avec l'ONU, juge qu'il est nécessaire et urgent d'alléger les souffrances du peuple iraquien causées par le maintien de l'embargo imposé à ce pays. UN إن الجمهورية اليمنية إذ تؤكد مجددا على أهمية استكمال العراق تطبيق قرارات الشرعية الدولية، واستمرار مواصلة تعاونه مع اﻷمم المتحدة، فإنها ترى بأن تخفيف معاناة الشعب العراقي من استمرار الحصار المفروض عليه، أصبح أمرا ضروريا.
    la République du Yémen tient à souligner l'importance de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement adoptés en 2000, ainsi que du Consensus de Monterrey et des textes issus du Sommet de Johannesburg, pour mettre l'humanité à l'abri du besoin, de la pauvreté et de la maladie. UN إن الجمهورية اليمنية تؤكد على أهمية الالتزام بالأهداف الإنمائية للألفية التي تم اعتمادها في عام 2000، وتوافق آراء مونتيري، ونتائج قمة جوهانسبرغ، كي تتحرر البشرية من أوجاع وآلام الفاقة، والعجز، والفقر، والمرض.
    Au cours des dernières décennies, la République du Yémen a entrepris d'apporter de rapides changements économiques, sociaux, culturels et politiques en mettant en place et en structurant diverses institutions sociales, économiques et culturelles modernes. UN 36- إن الجمهورية اليمنية شهدت خلال العقود الماضية العديد من المتغيرات الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والسياسية المتسارعة التي جاءت مقترنة ببناء وهيكلة كثير من المؤسسات الاجتماعية والاقتصادية والثقافية الحديثة.
    2. la République du Yémen estime que le Traité devrait faire l'objet d'évaluations et d'examens périodiques permettant de prendre en considération les progrès scientifiques réalisés et les faits nouveaux survenus sur la scène internationale. UN ٢( إن الجمهورية اليمنية تؤيد خضوع المعاهدة للتقييم والمراجعة بين حين وآخر بما يتلائم والتقدم العلمي ومستجدات التطورات الدولية المستمرة.
    4. la République du Yémen estime que l'examen en cours du Traité devrait garantir la cessation de tous les essais d'armes nucléaires dans l'atmosphère, dans l'espace, sous l'eau et sous terre, ainsi que l'élimination progressive et définitive de toutes les armes nucléaires et la destruction des arsenaux nucléaires existants. UN ٤( إن الجمهورية اليمنية ترى وجوب بلوغ المراجعات المستمرة للمعاهدة ضمان ايقاف كافة التجارب النووية في البر والبحر والجو وتحت اﻷرض، والتخلص التدريجي والنهائي من اﻷسلحة النووية، وتدمير ما هو موجود منها.
    5. la République du Yémen estime que le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires devrait avoir force obligatoire pour tous les pays du monde, sans exception et sans distinction, et que tous les États devraient être soumis aux garanties et aux conditions énoncées dans l'Accord de l'AIEA et ses annexes. UN ٥( إن الجمهورية اليمنية ترى وجوب أن تكون المعاهدة ملزمة لكافة دول العالم دون استثناء أو تمييز، وأن تلزم كافة الدول بالضمانات والشروط المحددة في اتفاقية الوكالة الدولية للطاقة الذرية وملحقاتها.
    3. la République du Yémen considère qu'il y a lieu de modifier le Traité de manière à interdire aux États dotés d'armes nucléaires l'utilisation de telles armes contre des États qui n'en sont pas dotés et à empêcher le transfert ou le stockage de telles armes sur le territoire d'États non dotés d'armes nucléaires, ainsi que leur transit dans les eaux territoriales de ces États ou dans les eaux internationales avoisinantes. UN ٣( إن الجمهورية اليمنية ترى وجوب تعديل المعاهدة بما يضمن منع الدول المالكة لﻷسلحة النووية من استخدامها ضد الدول التي لا تمتلكها، وبما يكفل منع نقل هذه اﻷسلحة أو تخزينها في أراضي الدول التي لا تمتلكها، أو العبور في مياهها اﻹقليمية أو المياه الدولية المجاورة.
    6. la République du Yémen affirme qu'il faudrait introduire dans le Traité des dispositions tendant à supprimer le monopole nucléaire dont jouissent les États dotés d'armes nucléaires et à donner aux États en développement la possibilité d'acquérir les compétences techniques et les connaissances qu'exige l'utilisation de l'énergie nucléaire au service du développement et à des fins civiles. UN ٦( إن الجمهورية اليمنية تؤكد ضرورة تضمين المعاهدة أحكاما من شأنها إزالة الاحتكار النووي الذي تتمتع به الدول المالكة، وأن تتاح للدول النامية إمكانية الحصول على الخبرة والمعرفة لاستخدامها في مجالات التنمية ولﻷغراض المدنية.
    7. la République du Yémen estime que le Traité devrait comporter des dispositions impératives prévoyant que les États dotés d'armes nucléaires doivent consacrer une partie des ressources économisées grâce à l'élimination des armes nucléaires à l'aide aux pays en développement, en vue de stimuler leur processus de développement et d'améliorer leur situation socio-économique. UN ٧( إن الجمهورية اليمنية ترى أهمية تضمين المعاهدة أحكاما ملزمة للدول النووية تقضي بتخصيص جزء من إمكاناتها التي توفرها من عملية التخلص من اﻷسلحة النووية لمساعدة الدول النامية للنهوض بمسيرتها التنموية وترتيب أوضاعها الاقتصادية والاجتماعية.
    la République du Yémen applique le principe du jugement de toute personne dont il est établi qu'elle est impliquée dans toute infraction terroriste, qu'elle soit Yéménite ou non-Yéménite, sur le territoire yéménite qui est le lieu de la commission de l'infraction. Conformément à sa Constitution, elle interdit de livrer tout citoyen yéménite à toute autorité étrangère. UN إن الجمهورية اليمنية تطبق مبدأ المحاكمة لكل من ثبت تورطه في أي جريمة إرهابية سواء كان يمني أو غير يمني في إطار الإقليمي اليمني الذي هو محل ارتكاب الجريمة وترفض تسليم أي مواطـن يمني لأي جهة خارجية وفقا لدستورها أما ما يخص العناصر أو الأشخاص غيـر اليمنيين فإنهـــا ملتزمـــة بما جاء في قرار مجلس الأمن رقم (1373) الخاص بالتعاون الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more