"إن الشفافية في" - Translation from Arabic to French

    • la transparence dans
        
    • la transparence en
        
    la transparence dans les décisions et les mesures prises par le Gouvernement représente un aspect important de la politique brésilienne. UN إن الشفافية في المقررات واﻹجراءات التي تتخذها الحكومة تشكل عنصرا هاما في السياسة البرازيلية.
    la transparence dans les méthodes de travail du Conseil conférera à l'Assemblée générale la primauté qui lui revient du fait de son universalité et de son pluralisme. UN إن الشفافية في أساليب عمل المجلس ستعيد الى الجمعية العامة الصدارة المستقاة من طابعها العالمي والتعددي.
    Ce projet de résolution revêt une importance particulière, car la transparence dans le domaine militaire contribue directement à l'instauration de la confiance et de la sécurité entre les gouvernements. UN ويكتسي مشروع القرار أهمية خاصة، حيث إن الشفافية في الأمور العسكرية تُسهم مباشرة في بناء الثقة والأمن بين الحكومات.
    la transparence en matière militaire est un élément essentiel à l'instauration d'un climat de confiance entre les États, aide à relâcher la tension internationale et, ce faisant, contribue à la prévention des conflits. UN إذ إن الشفافية في المسائل العسكرية عنصر أساسي من عناصر إرساء مناخ من الثقة والاطمئنان فيما بين الدول، ويساعد على تخفيف حدة التوتر الدولي، وبالتالي يسهم في منع نشوب النزاعات.
    Nous pensons que la transparence en ce qui concerne les livraisons d'armes pourrait contribuer largement à la prévention des accumulations d'armements déstabilisatrices et des conflits armés. UN ونحن مع الرأي القائل إن الشفافية في توريد الأسلحة يمكن أن تشكل عاملاً رئيسياً في منع التراكم المخل بالاستقرار لمثل هذه الأسلحة والنزعات المسلحة.
    La question de la transparence dans le domaine des armements est un des points de l'ordre du jour de la Conférence, et la délégation italienne est disposée à l'examiner à ce stade. UN إن الشفافية في مسألة التسلح بند من بنود جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح، والوفد الإيطالي مستعد لمعالجته في هذه المرحلة.
    En fin de compte, la transparence dans le domaine des armements n'est qu'une simple mesure de confiance. UN وخلاصة القول إن الشفافية في مسألة التسلح ليست إلا أحد تدابير بناء الثقة.
    la transparence dans le domaine des armements est une question relativement nouvelle. Elle a été introduite dans l'ordre du jour de la Conférence du désarmement il y a tout juste plus de deux ans. UN إن الشفافية في التسلح هي قضية جديدة نسبياً، لم يبدأ اﻷخذ بها في مؤتمر نزع السلاح إلا منذ ما يزيد قليلاً عن السنتين.
    la transparence dans le processus de prise de décisions et les méthodes de travail du Conseil de sécurité est une question fondamentale du débat en cours sur la réforme du Conseil. UN إن الشفافية في عملية صنع القرارات وطرق عمل مجلس اﻷمن مسألة هامة في المناقشة الجارية بشأن إصلاح المجلس.
    la transparence dans les armements est un élément clef des efforts visant à réduire la méfiance et les erreurs de calcul dans un environnement sûr et une composante importante de la sécurité coopérative telle que préconisée par le Ministre australien des affaires étrangères. UN إن الشفافية في التسلح عنصر أساسي في الجهود الرامية إلى خفض الريبة وسوء التقدير في مناخ اﻷمن، ومكون هام من مكونات اﻷمن التعاوني الذي ينادي به وزير خارجية استراليا.
    la transparence dans le domaine du désarmement est la base de la confiance entre les États et l'une des composantes essentielles de la réalisation des régimes de désarmement et de non-prolifération existant pour ce qui est des armes nucléaires et classiques. UN إن الشفافية في مسائل نزع السلاح هي أساس بناء الثقة بين الدول وأحد العوامل الأساسية لتنفيذ نظم نزع السلاح وعدم الانتشار الحالية سواء بالنسبة للأسلحة التقليدية أو الأسلحة النووية.
    La " transparence dans le domaine des armements " est un point que nous considérons traditionnellement comme lié aux armes classiques. UN إن " الشفافية في مسألة التسلح " بند نعتبر عادة أنه يتعلق باﻷسلحة التقليدية.
    la transparence dans le domaine des armes classiques est un élément essentiel à la lutte contre leur dissémination incontrôlée et à la promotion d'un climat de confiance et de sécurité. UN إن الشفافية في مجال الأسلحة التقليدية عنصر أساسي في كبح الانتشار غير المنظم لهذه الأسلحة، إلى جانب مساهمتها في تهيئة مناخ ملائم للأمن والثقة.
    Le Directeur a aussi souligné l'importance de la transparence dans l'harmonisation des modes de fonctionnement du système des Nations Unies. UN 107 - ومضى قائلا إن الشفافية في مواءمة ممارسات العمل هي في غاية الأهمية.
    la transparence dans le domaine des armements est l'un des grands principes de la confiance entre États, principe qui permet à la communauté internationale d'être mieux informée des questions militaires et des changements en la matière. UN إن الشفافية في مجال التسلح هي أحد المبادئ الرئيسية لبناء الثقة بين الدول، وهي التي تمكِّن المجتمع الدولي من الاطلاع بصورة أفضل على المسائل والتطورات العسكرية.
    Son principal objet est de constituer le fondement des mesures de confiance aux plans régional et international. la transparence dans le domaine des armements peut contribuer à prévenir les accumulations d'armes qui ont un effet déstabilisateur et être un instrument efficace de diplomatie préventive. UN ويتمثل الهدف الرئيسي من السجل في أن يشكل أساسا تقوم عليه التدابير الإقليمية والدولية لبناء الثقة؛ حيث إن الشفافية في مجال التسلح يمكنها أن تمنع تكديس الأسلحة المزعزع للاستقرار وتشكل أداة كفؤة للدبلوماسية الوقائية.
    la transparence en matière de désarmement est un des piliers de la paix et de la sécurité internationales. UN إن الشفافية في مجال نزع السلاح تمثل إحدى دعامات السلم والأمن الدوليين.
    la transparence en matière d'armements a incontestablement une importance primordiale pour l'édification de la confiance, et le Registre des armes classiques des Nations Unies est le principal instrument permettant de parvenir à une telle transparence. UN إن الشفافية في مجال التسلح تتسم دون شك بأهمية بالغة بالنسبة لبناء الثقة، وان سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحـــة التقليدية هو الوسيلة الرئيسية التـــي يمكـــن مــن خلالها تحقيق هذه الشفافية.
    la transparence en matière de maîtrise et de réduction des armes classiques est un bon moyen de prévenir l'accumulation déstabilisatrice d'armes dans toute région et la concentration excessive d'armes dans un État donné. UN إن الشفافية في مجال تحديد الأسلحة التقليدية وتخفيضها توفر أساسا جيدا لمنع تكديس الأسلحة المزعزع للاستقرار في أي منطقة، أو أي تكديس مفرط للأسلحة في أي دولة.
    la transparence en matière de contrôle des exportations est directement liée à la coopération et aux utilisations pacifiques de l'énergie nucléaires L'acceptation des mesures de contrôle des exportations dépend en grande partie de l'adoption de critères clairs et prévisibles, établis dans un climat de coopération et de dialogue. UN 43 - ومضى إلى القول إن الشفافية في الضوابط التصديرية ذات صلة مباشرة بالتعاون وبالاستخدامات السلمية للطاقة النووية. ويعتمد قبول الضوابط التصديرية إلى حد بعيد على وضع معايير واضحة يمكن التنبؤ بها في جو من التعاون والحوار.
    la transparence en matière de contrôle des exportations est directement liée à la coopération et aux utilisations pacifiques de l'énergie nucléaires L'acceptation des mesures de contrôle des exportations dépend en grande partie de l'adoption de critères clairs et prévisibles, établis dans un climat de coopération et de dialogue. UN 43 - ومضى إلى القول إن الشفافية في الضوابط التصديرية ذات صلة مباشرة بالتعاون وبالاستخدامات السلمية للطاقة النووية. ويعتمد قبول الضوابط التصديرية إلى حد بعيد على وضع معايير واضحة يمكن التنبؤ بها في جو من التعاون والحوار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more