"إن انتشار" - Translation from Arabic to French

    • la prolifération des
        
    • la propagation
        
    • la prolifération d
        
    • la prolifération de
        
    • la prévalence
        
    • la multiplication des
        
    • la prolifération et
        
    • la dissémination
        
    la prolifération des armes nucléaires demeure un des plus graves problèmes qui touchent la paix et la sécurité internationales. UN إن انتشار الأسلحة النووية يبقى واحدا من أخطر التحديات التي يتعرض لها السلم والأمن العالميان.
    la prolifération des armes de destruction massive demeure l'un des défis les plus graves à la sécurité mondiale. UN إن انتشار أسلحة الدمار الشامل لا يزال يشكل واحدا من أخطر التحديات التي تواجه الأمن العالمي.
    la prolifération des armes de destruction massive et de leurs vecteurs appelle une approche globale. UN إن انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها يدعو إلى وضع نهج عالمي.
    la propagation du fléau des drogues a atteint des proportions égales à celles des crises qui sont de plus en plus nombreuses et à la misère générale qui règne dans toutes les régions du monde. UN إن انتشار آفة المخدرات بلغ أبعادا تتماشى مع اﻷزمات المتناثرة والبؤس العام في كل منطقة من مناطق العالم.
    Premièrement, la prolifération des armes de destruction massive et le courtage illicite des armes classiques sont des phénomènes fondamentalement distincts. UN أولا، إن انتشار أسلحة الدمار الشامل والسمسرة غير المشروعة بالأسلحة التقليدية ظاهرتان تختلفان على نحو أساسي.
    la prolifération des armes classiques est également une source de préoccupation pour la Turquie. UN إن انتشار الأسلحة التقليدية يشكل مصدرا آخر من مصادر القلق لتركيا.
    la prolifération des armes de destruction massive représente actuellement une autre menace grave à la sécurité et à la stabilité tant mondiales que régionales. UN إن انتشار أسلحة التدمير الشامل يثير اليوم تهديدا خطيرا آخر على اﻷمن والاستقرار العالميين والاقليميين على حد سواء.
    la prolifération des opérations de paix multi-dimensionnelles et complexes indique que la priorité actuellement est donnée à ce mécanisme, et cette décision n'a pas forcément contribué à rendre le monde plus pacifique et plus harmonieux. UN إن انتشار عمليات حفظ السلام المعقدة المتعددة اﻷبعاد يشير الى اﻷولوية التي تعطى لهذه اﻵلية. وقرار اللجوء إليها لا يسهم بالضرورة في تحقيق المزيد من السلم والاتساق في العالم.
    la prolifération des armes de destruction massive irait directement à l'encontre des efforts de rétablissement de la paix de l'ONU. UN إن انتشار أسلحة التدمير الشامل يتعارض بشكل مباشر مع جهود اﻷمم المتحدة لصون السلم.
    la prolifération des armes de destruction massive et des missiles constitue l'une des plus sérieuses menaces à la paix et à la sécurité internationales. UN إن انتشار أسلحة الدمار الشامل والصواريخ من أهم اﻷخطار التي تهدد السلم واﻷمن الدوليين.
    la prolifération des armes nucléaires pourrait les transformer en instruments de terreur. UN إن انتشار اﻷسلحة النووية يمكن أن يحولها الى أدوات للرعب.
    la prolifération des armes de destruction massive va directement à l'encontre des efforts de maintien de la paix des Nations Unies. UN إن انتشار أسلحة التدمير الشامل إنما يتناقض تناقضا مباشرا مع جهود صنع السلم التي تبذلها اﻷمم المتحدة.
    la prolifération des armes de destruction massive demeure la plus grande menace potentielle pour la survie de l'humanité. UN إن انتشار أسلحة الدمار الشامل لا يزال يشكل أكبر خطر على بقاء اﻹنسانية.
    la prolifération des armes de destruction massive représente la plus grave menace pour la paix et la sécurité internationales. UN إن انتشار أسلحة الدمار الشامل يشكل أكبر خطر كامن يهدد السلم واﻷمن الدوليين، ويتعين الاهتمام بها على أساس الاستعجال.
    la prolifération des armes de destruction massive est le risque le plus grave lié à la mondialisation. UN إن انتشار أسلحة الدمار الشامل هو أخطر التحديات الناجمة عن العولمة.
    À l'heure actuelle, la prolifération des matières nucléaires reste un sujet de préoccupation au niveau mondial. UN وأضاف قائلاً إن انتشار المواد النووية الحالي لا يزال مسألة تثير القلق على الصعيد العالمي.
    la propagation du sida continue d'avoir, dans différentes régions du monde, un effet dévastateur sur les sociétés, dans tous les secteurs et à tous les niveaux. UN إن انتشار الإيدز لا يزال يخلف آثارا مدمرة في جميع قطاعات ومستويات المجتمع في مختلف مناطق العالم.
    la prolifération d'armes de destruction massive constitue une grave menace pour la sécurité et la stabilité mondiales et régionales. UN إن انتشار أسلحة الدمار الشامل يشكل تهديدا خطيرا لﻷمن والاستقرار على النطاقين العالمي والاقليمي.
    On ne saurait accepter la prolifération de ces engins ni la traiter à la légère, notamment lorsqu'elle implique des États ou des acteurs non étatiques qui aident et soutiennent le terrorisme. UN إن انتشار هذه المواد يجب أن يجابه ولا يجوز الاستخفاف به، خصوصا عندما يتعلق الأمر بدول أو جهات فاعلة بخلاف الدول التي تعمل على مساعدة الإرهاب ودعمه.
    la prévalence des formes les plus choquantes d'exploitation et d'atteintes sexuelles requiert des efforts et une détermination renouvelés. UN إن انتشار أفظع أشكال الاستغلال والاعتــداء الجنسييــن يتطلب بـذل جهـود متواصلة وعزما متواصلا.
    la multiplication des conflits armés en Afrique nous interpelle. UN إن انتشار الصراعات المسلحة في افريقيا يمثل تحديا كبيرا لنا.
    la prolifération et le transfert incontrôlé d'armements conventionnels continuent d'exiger l'attention de la communauté internationale. UN إن انتشار اﻷسلحة التقليدية ونقلها على نحو لا يمكن مراقبته يحتاجان الى اهتمام من جانب المجتمع الدولي.
    la dissémination et l'emploi de ces armes causent, prolongent et exacerbent les crises humanitaires dans le monde entier. UN إن انتشار هذه الأسلحة وسوء استخدامها يتسبب في حدوث الأزمات الإنسانية في جميع أنحاء العالم وإطالة أمدها وازدياد حدتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more