"إن بولندا" - Translation from Arabic to French

    • la Pologne
        
    la Pologne est consciente du rôle énorme que l'ONU doit jouer dans la réalisation de ces buts. UN إن بولندا تعي وتسلم بالدور الكبير الذي تضطلع به اﻷمم المتحدة في تحقيق هذه اﻷهداف.
    la Pologne appuie les initiatives et les programmes qui visent le règlement pacifique des conflits et la création ou le renforcement des institutions démocratiques en Afrique. UN إن بولندا تؤيد المبادرات والبرامج التي تهدف إلى التوصل إلى تسويات سلمية للصراعات وإلى إيجاد أو توطيد المؤسسات الديمقراطية في افريقيا.
    Quatrièmement, la Pologne est un ardent défenseur des actions interrégionales et mondiales, auxquelles elle participe sans réserve. UN رابعا، إن بولندا تؤمن بشدة، وتشارك بإخلاص في التدابير اﻷقاليمية والعالمية.
    la Pologne a procédé avec la plus grande vigueur à la transformation systémique et structurelle de son économie, en dépit de l'énorme coût social que cela implique. UN وقال إن بولندا قد باشرت بعزم شديد القيام بتغيير منهجي وهيكلي لاقتصادها على الرغم مما تطلبه ذلك من ثمن اجتماعي باهظ.
    la Pologne s'emploie activement à promouvoir la coopération mondiale pour le développement. UN إن بولندا تشارك بفاعلية في تعزيز التعاون الإنمائي العالمي.
    Comme les années précédentes, la Pologne est l'unique auteur de ce projet de résolution. UN إن بولندا كما فعلت في الأعوام السابقة، تواصل الاضطلاع بدور المقدم الوحيد لمشروع القرار.
    la Pologne se réjouit à la perspective de puiser dans son expérience propre afin d'aider les pays sortant d'un conflit à procéder avec succès à la transition vers la paix. UN وأضاف قائلاً إن بولندا تتطلع إلى استخدام خبراتها الخاصة لمساعدة بلدان مرحلة ما بعد النـزاع في تحقيق تحوّل ناجح.
    la Pologne apporte un appui systématique à un règlement pacifique du conflit israélo-arabe ainsi qu'aux perspectives de sécurité et de développement pour tous les pays de la région. UN إن بولندا تؤيد تأييدا راسخا إيجاد حل سلمي للنزاع الإسرائيلي العربي، وضمان فرص الأمن والتنمية لجميع بلدان المنطقة.
    Je suis fière de dire que la Pologne a obtenu de bons résultats dans ce domaine. UN وأفخر بأن أقول إن بولندا لديها سجل متين في هذا المجال.
    la Pologne devient un pays de plus en plus attrayant pour les immigrants. UN إن بولندا تتحول إلى بلد جاذب للمهاجرين بشكل متزايد.
    Ma délégation est fière de dire que la Pologne compte parmi les pays qui ont introduit la philosophie et le concept de bonne gouvernance dans l'enceinte de l'ONU. UN ووفد بلادي يعتز بالقول إن بولندا هي من البلدان التي أدخلت فلسفة ومفهوم الحكم الرشيد إلى محفل الأمم المتحدة.
    la Pologne est partie à tous les traités internationaux susmentionnés dont elle met pleinement en œuvre les dispositions. UN إن بولندا دولة طرف في كل المعاهدات الدولية المذكورة أعلاه وتطبق أحكامها تطبيقا تاما.
    la Pologne préconise cette réforme de l'Organisation et est prête à y participer. UN إن بولندا تدعو إلى إصلاح من هذا القبيل للمنظمة، وهي على استعداد للمشاركة فيه.
    Pour résumer, le message que j'apporte de Varsovie est extrêmement simple : la Pologne est prête à prendre une part constructive et énergique aux travaux qui nous attendent. UN والخلاصة، إن الرسالة التي أجلبها من وارسو بسيطة جدا: إن بولندا مستعدة لتقديم مساهمة بناءة ونشيطة في العمل القادم.
    la Pologne et l'Afrique du Sud croient que leur participation aux travaux du Comité exécutif bénéficierait au Programme et espèrent que la Troisième Commission appuiera le projet de résolution. UN وقال إن بولندا وجنوب افريقيا تعتقدان أن مشاركتهما في عمل اللجنة التنفيذية ستكون مفيدة للبرنامج، وأعرب عن أمله في أن تؤيد اللجنة الثالثة مشروع القرار.
    la Pologne, pleinement souveraine et démocratique, est déterminée à faire valoir ses propres contributions. UN إن بولندا الديمقراطية ذات السيادة الكاملة عازمة على تكريس إسهامها البنﱠاء للنظر في تلك المسائل.
    la Pologne est résolument opposée à l'escalade actuelle de la course aux armements, qui comporte des effets incalculables pour cette sécurité. UN إن بولندا لتعارض بحزم التصاعد الجاري لسباق التسلح النووي بكل ما له من آثار لا تحصى على اﻷمن الدولي.
    la Pologne figure parmi les Membres des Nations Unies qui ont parrainé toutes les résolutions de l'Assemblée générale demandant un moratoire sur les exportations des mines terrestres. UN إن بولندا من بين الدول اﻷعضاء التي تبنت جميع قرارات الجمعية العامة المطالبة بفرض وقف لتصدير اﻷلغام البرية.
    la Pologne souscrit pleinement et s'associe totalement à la déclaration faite par le Luxembourg dans ce débat au nom de l'Union européenne. UN إن بولندا تؤيد وتشاطر بقوة البيان الذي أدلت به لكسمبرغ في هذه المناقشة، بالنيابــــة عــن الاتحاد اﻷوروبي.
    la Pologne est un bon exemple de progrès mitigé et inégal. UN إن بولندا تصلح لأن تكون مثالا للتقدم المختلط وغير المتكافئ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more