"إن تقرير مجلس الأمن" - Translation from Arabic to French

    • le rapport du Conseil de sécurité
        
    le rapport du Conseil de sécurité permet de brosser un tableau précieux des activités menées par le Conseil l'année dernière. UN إن تقرير مجلس الأمن يوفر نظرة نافذة لا تقدر بثمن في أنشطة المجلس التي اضطلع بها السنة الماضية.
    Il va sans dire que le rapport du Conseil de sécurité a été amélioré à certains égards. UN وغنى عن القول إن تقرير مجلس الأمن قد تحسن في بعض الجوانب.
    le rapport du Conseil de sécurité est un recueil annuel de ses activités, de ses réunions, de sa correspondance et de ses décisions. UN إن تقرير مجلس الأمن تجميع سنوي لأعماله، وجلساته، ورسائله، وقراراته.
    le rapport du Conseil de sécurité dont nous sommes saisis est un document très important. UN إن تقرير مجلس الأمن المعروض علينا يشكل وثيقة هامة جدا.
    le rapport du Conseil de sécurité est un document important : il revêt un très grand intérêt pour les délégations qui, chaque année, attendent sa publication avec impatience. UN إن تقرير مجلس الأمن المعروض علينا يشكل وثيقة هامة تحظى باهتمام الأعضاء الذين يتطلعون إلى صدورها كل سنة.
    À l'instar des années précédentes, le rapport du Conseil de sécurité indique que les questions de paix et de sécurité en Afrique continuent de dominer l'activité du Conseil. UN إن تقرير مجلس الأمن يبين كما فعل في السنوات السابقة أن مسألتي السلام والأمن في أفريقيا لا تزالان تهيمنان على جدول أعمال المجلس.
    M. Verbeke (Belgique) : le rapport du Conseil de sécurité (A/59/2) à l'Assemblée générale est un instrument utile. UN السيد فيربيكي (بلجيكا) (تكلم بالفرنسية): إن تقرير مجلس الأمن (A/59/2) المقدم إلى الجمعية العامة أداة مفيدة.
    le rapport du Conseil de sécurité est un modèle de clarté et de concision, un document surtout éclairant sur la surprenante et agréable capacité de ce < < club patricien > > d'intégrer, dans sa démarche prométhéenne, un certain nombre de préoccupations de la < < plèbe > > des États Membres. UN إن تقرير مجلس الأمن نموذج للوضوح والإيجاز. وهو وثيقة تلقي الضوء قبل كل شيء على القدرة المدهشة والممتعة لذلك النادي النبيل على أن يدخل في نهجه المبدع عددا من شواغل عامة الدول الأعضاء.
    le rapport du Conseil de sécurité a été adopté par cet organe mercredi dernier, il y a moins d'une semaine, et a été publié comme document officiel il y a seulement quelques jours. UN إن تقرير مجلس الأمن قد أقرته تلك الهيئة يوم الأربعاء الماضي تحديدا، أي قبل أقل من أسبوع، ونشر بوصفه وثيقة رسمية قبل أيام قليلة.
    le rapport du Conseil de sécurité (A/59/2) est basé sur des faits. UN إن تقرير مجلس الأمن (A/59/2) يتسم بالواقعية.
    le rapport du Conseil de sécurité (A/59/2) est le principal outil qui définit les liens entre deux des organes principaux de l'ONU. UN إن تقرير مجلس الأمن (A/59/2)يمثل الأداة الرئيسية التي تحدد العلاقة بين اثنين من الأجهزة الرئيسية للأمم المتحدة.
    le rapport du Conseil de sécurité (A/58/2) fournit des indications inestimables sur les activités menées par le Conseil au cours de l'année écoulée. UN إن تقرير مجلس الأمن (A/58/2) يوفر نظرة قيّمة من الداخل على أنشطة المجلس خلال فترة السنة السابقة.
    le rapport du Conseil de sécurité (A/64/2) est clair : la complexité, la variété et le volume des affaires dont s'occupe le Conseil augmentent à un rythme effarant. UN إن تقرير مجلس الأمن (A/64/2) يوضح أن التعقيد الذي تتصف به أعمال مجلس الأمن وتنوعها وحجمها أمور ما فتئت تتزايد بوتيرة مثيرة.
    le rapport du Conseil de sécurité précise à juste titre que le Conseil a adopté une démarche novatrice en créant le Comité contre le terrorisme dans la mesure où il s'est engagé à coopérer avec chaque État Membre dans le suivi de la résolution 1373 (2001) du Conseil, y compris en aidant les États Membres à trouver une assistance technique et financière. UN إن تقرير مجلس الأمن يشير عن صواب إلى أن المجلس قد حقق إنجازات هامة من خلال لجنة مكافحة الإرهاب وبالدرجة التي تعاون فيها مع جميع الدول الأعضاء في متابعة قرار المجلس 1373 (2001)، بما في ذلك مساعدة الدول الأعضاء التي تطالب بالمساعدة المالية والتقنية.
    M. Borg (Malte) (parle en anglais) : le rapport du Conseil de sécurité sur les 12 derniers mois (A/65/2), dont nous sommes saisis aujourd'hui, expose dans les termes les plus clairs la diversité et la complexité des questions et des situations ainsi que des défis auxquels notre organisation doit faire face. UN السيد بورغ (مالطة) (تكلم بالإنكليزية): إن تقرير مجلس الأمن الأشهر الاثني عشر الماضية (A/65/2) الذي ننظر فيه اليوم يشير بكل تأكيد إلى المسائل والحالات المعقدة والمتنوعة، فضلا عن التحديات التي تواجه منظمتنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more