le Consensus de Monterrey et la Déclaration de Doha sur le financement du développement sont à cet égard capitaux. | UN | إن توافق آراء مونتيري وإعلان الدوحة بشأن تمويل التنمية محوريان. |
le Consensus de Monterrey représente effectivement un pas important vers un partenariat opérationnel entre l'Organisation des Nations Unies et les institutions financières multilatérales. | UN | إن توافق آراء مونتيري في الواقع خطوة مهمة نحو إقامة شراكة عمل بين الأمم المتحدة والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف. |
le Consensus de Monterrey et les résultats de la Conférence de Doha offrent le cadre idoine en vue d'assurer une mise en œuvre des mesures nécessaires au financement du développement. | UN | إن توافق آراء مونتيري ونتائج مؤتمر الدوحة توفر الإطار المثالي لاتخاذ الخطوات اللازمة لضمان تمويل التنمية. |
le Consensus de Monterrey a complété les objectifs du Millénaire pour le développement (OMD). | UN | إن توافق آراء مونتيري قد كمل الأهداف الإنمائية للألفية. |
le Consensus de Monterrey et la Déclaration du Millénaire devraient donner l'impulsion politique nécessaire au règlement du problème de la dette. | UN | وقال إن توافق آراء مونتيري وإعلان الألفية يجب أن يوفرا الدفع السياسي اللازم لحل أعباء الديون. |
le Consensus de Monterrey n'est pas un document sans grand intérêt comme certains l'ont prétendu. | UN | إن توافق آراء مونتيري ليس وثيقة ضعيفة، كما زعم البعض. |
le Consensus de Monterrey constitue un pacte entre pays développés et pays en développement, dont l'objectif est d'accroître le financement du développement. | UN | إن توافق آراء مونتيري يمثل عهدا بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، هدفه رفع مستوى تمويل التنمية. |
le Consensus de Monterrey a mis en évidence l'action gouvernementale nécessaire pour réaliser les objectifs de développement concertés sur le plan international et souligné que les progrès accomplis à ce jour devaient être évalués. | UN | وقال إن توافق آراء مونتيري حدد إجراءات السياسة العامة الضرورية لتحقيق أهداف التنمية المتفق عليها دوليا، مشيرا إلى أن ثمة حاجة إلى تقييم التقدم الذي تم تحقيقه إلى حد الآن. |
le Consensus de Monterrey, la Déclaration de Doha sur le financement du développement et le Cycle de négociations de Doha pour le développement proposent les lignes directrices nécessaires à la mise en place du partenariat mondial pour le développement. Il importe également que les engagements énoncés dans ces instruments soient intégralement mis en œuvre. | UN | إن توافق آراء مونتيري وإعلان الدوحة بشأن تمويل التنمية وجولة الدوحة الإنمائية توفر أطر عمل للشراكة العالمية من أجل التنمية، ومن المهم، تنفيذ الالتزامات التي وردت في أطر العمل تلك تنفيذا كاملا. |
le Consensus de Monterrey réaffirme l'engagement de la communauté internationale et constitue un pacte mondial et une stratégie de sortie de la pauvreté, des privations et du désespoir. | UN | وقال إن توافق آراء مونتيري أكد من جديد التزام المجتمع الدولي وقَدَّم مجموعة تدابير عالمية واستراتيجية تكفل الخروج من دائرة الفقر والحرمان واليأس. |
le Consensus de Monterrey prévoit que les pays en développement se tournent vers des politiques macroéconomiques rationnelles et libéralisent leur économie afin de promouvoir le secteur privé. | UN | إن توافق آراء مونتيري يتوقع من البلدان النامية أن تتبع سياسات اقتصادية كلية سليمة وأن تحرر اقتصاداتها بغية تعزيز القطاع الخاص. |
le Consensus de Monterrey demande aux pays de mieux contrôler leur développement en faisant une meilleure utilisation de leurs ressources. | UN | 8 - وتابع قائلا إن توافق آراء مونتيري دعا الدول إلى زيادة التحكّم بالتنمية بتحسين الاستفادة من مواردها. |
le Consensus de Monterrey oblige aussi bien les pays en développement que les pays développés à proposer des stratégies concrètes de lutte contre la pauvreté. | UN | إن توافق آراء مونتيري يضع التزامات على البلدان المتقدمة والنامية على حد سواء بوضع استراتيجيات وبرامج ملموسة للتصدي للفقر. |
le Consensus de Monterrey sur le financement du développement, l'intégration de l'aide, l'allégement de la dette, l'accès au marché, la bonne gouvernance et l'investissement étranger direct, constitue un facteur déterminant pour juger de la réussite des partenariats mondiaux. | UN | إن توافق آراء مونتيري بشأن تمويل التنمية، الذي يدمج المعونة وتخفيف الدين والوصول إلى الأسواق والحكم الرشيد والاستثمار الأجنبي المباشر هو اختبار حاسم لنجاح الشراكات العالمية. |
le Consensus de Monterrey repose sur le principe du partenariat et d'une série d'engagements pris à la fois par les pays en développement et les pays développés. | UN | إن توافق آراء مونتيري يستند إلى مبدأ الشراكة ومجموعة من الالتزامات التي تنهض بها البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو على حد سواء. |
le Consensus de Monterrey, le Plan de mise en œuvre de Johannesburg et le Document final du Sommet mondial de 2005 sont autant de textes qui réaffirment le rôle essentiel des IED. | UN | 40 - واردفت قائلة إن توافق آراء مونتيري وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ ونتائج مؤتمر القمة العالمي عام 2005 أكدت هي كلها على الدور الرئيسي للاستثمار الأجنبي المباشر. |
Nous savons bien que le Consensus de Monterrey et la Déclaration de Doha sur le financement du développement sont des éléments clefs pour la mobilisation des ressources nationales et internationales et pour l'augmentation des investissements productifs, ainsi que pour appuyer les programmes de développement durable des pays. | UN | وحسبما نعلم، إن توافق آراء مونتيري وإعلان الدوحة بشأن تمويل التنمية عنصران رئيسيان لتعبئة الموارد المحلية والدولية، وزيادة الاستثمارات الإنتاجية، ودعم برامج البلدان في مجال التنمية المستدامة. |
le Consensus de Monterrey, la Déclaration de Doha et le document final de la Conférence des Nations Unies sur la crise économique mondiale soulignent tous que l'allègement de la dette est un élément essentiel pour des stratégies de développement efficaces. | UN | إن توافق آراء مونتيري وإعلان الدوحة ونتائج مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالأزمة الاقتصادية العالمية كلها تؤكد أن تخفيف عبء الدين مكون أساسي في الاستراتيجيات التنموية المجدية. |
M. Lukwiya (Ouganda) dit que le Consensus de Monterrey est un complément pragmatique aux objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | 39 - السيد لوكوييَّا (أوغندا): قال إن توافق آراء مونتيري يمثل جزءا متمما عمليا للأهداف الإنمائية للألفية. |
le Consensus de Monterrey a mis l'accent sur le rôle de l'État dans le développement socioéconomique et l'importance des investissements publics. | UN | 45- واستطرد قائلاً إن توافق آراء مونتيري يشدد على دور الدولة في التنمية الاجتماعية الاقتصادية وعلى أهمية الاستثمار العام. |