"إن تيمور" - Translation from Arabic to French

    • le Timor
        
    le Timor oriental est le plus grand territoire inscrit sur la liste des Territoires non autonomes du Comité. UN إن تيمور الشرقية أكبر إقليم في جدول أعمال اللجنة الخاصة لﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    le Timor oriental est le territoire le plus important encore inscrit à l'ordre du jour de ce Comité. UN إن تيمور الشرقية أكبر اقليم ما زال مدرجا على جدول أعمال هذه اللجنة.
    le Timor oriental est potentiellement autosuffisant pour ce qui est de la plupart des produits agricoles, de la viande et du poisson. UN إن تيمور الشرقية تتمتع بإمكانيات تيسر لها تحقيــق الاكتفاء الذاتــي في معظـم السلع الزراعية واللحوم واﻷسماك.
    le Timor oriental, représenté par le Conseil national de la résistance maubère (CNRM), est membre de l'Organisation des nations et peuples non représentés (UNPO). UN إن تيمور الشرقية التي يمثلها المجلس الوطني لمقاومة ماوبيري، هي عضو في منظمة اﻷمم والشعوب غير الممثلة.
    On dit que le Timor oriental est un territoire fermé. UN يقال إن تيمور الشرقية إقليم مغلق، وهذا ليس بصحيح.
    le Timor oriental est en fait ouvert aux visiteurs et aux organisations professionnelles de droits de l'homme sérieux et objectifs. UN إن تيمور الشرقية، في الواقع، مفتوحة للزوار الجادين المحايدين ومنظمات حقوق اﻹنسان المحترفة.
    le Timor oriental n'est ni le Rwanda ni la Bosnie. UN إن تيمور الشرقية ليست رواندا أو البوسنة.
    le Timor est une île indonésienne qui n'a rien à voir avec le Portugal'. UN إن تيمور جزيرة اندونيسية وروابطها مع البرتغال ضئيلة.
    Contrairement au Koweït, le Timor oriental n'est pas un État souverain; son occupation ne pose pas de menace aux intérêts d'une quelconque grande puissance. UN إن تيمور الشرقية، بعكس الكويت، ليست دولة ذات سيادة؛ ولا يشكل احتلالها أي تهديد لمصالح أية دولة كبرى.
    le Timor oriental n'a toutefois jamais juridiquement fait partie de l'Indonésie même si, au cours des 20 années précédentes, le sort des deux peuples a été uni par la même histoire des atrocités de l'armée indonésienne. UN واستطرد قائلا إن تيمور الشرقية لم تكن قط جزءا من إندونيسيا بصورة شرعية على الرغم من أنه خلال العشرين عاما السابقة وحد مصير الشعبين تاريخ واحد مفعم بفظائع الجيش الإندونيسي.
    En tant que pays indépendant, le Timor oriental deviendra membre d'organisations régionales et renforcera ses liens historiques et culturels avec les pays lusophones. UN وقال إن تيمور الشرقية بوصفها بلدا مستقلا ستنضم إلى المنظمات الإقليمية وتقوي روابطها التاريخية والثقافية مع البلدان الناطقة بالبرتغالية.
    le Timor oriental figure certes sur la liste des territoires non autonomes mais ce qu'il importe de prendre en considération n'est pas tant la situation qui prévalait quand la liste a été élaborée que celle qui prévaut actuellement. UN إن تيمور الشرقية ترد بالتأكيد في قائمة اﻷقاليم غير المتمتعة بالاستقلال الذاتي ولكن المهم أخذه في الاعتبار ليس الحالة التي كانت سائدة عند إعداد تلك القائمة وإنما الحالة السائدة حاليا.
    M. Ali Alatas, le Ministre indonésien des affaires étrangères, a dit que le Timor oriental est un «caillou dans la chaussure» de l'Indonésie. UN لقد قال السيــــد علي العطاس، وزيــر الخارجية اﻹندونيســــي، إن تيمور الشرقيـــة " حصاة في حذاء " إندونيسيا.
    le Timor oriental est au carrefour de trois grandes cultures et religions : mélanésiennes, rattachant son peuple au Pacifique Sud, malaises-polynésiennes, car de nombreux Timorais ont leurs racines en Asie du Sud-Est, et européennes, résultant de quatre siècles de présence portugaise catholique. UN إن تيمور الشرقية تقع في ملتقى ثلاث ثقافات وديانات كبرى: الميلانيزية، وتربط شعبها بجنوب المحيط الهادئ؛ والملاوية ـ البولينيسية، حيث ترجع أصول كثير من أبناء تيمور الشرقية إلى جنوب شرقي آسيا؛ واﻷوروبية ـ نتيجة ﻷربعة قرون من الوجود البرتغالي الكاثوليكي.
    M. Nicholls a estimé qu'il était naturel, après le départ des Portugais, que les habitants du Timor oriental souhaitent rejoindre leurs frères résidant dans d'autres parties de l'Indonésie puisque, géographiquement, le Timor oriental fait partie de l'archipel indonésien. UN وأعرب السيد نيكولز عن اعتقاده بأنه كان من الطبيعي في أعقاب الانسحاب البرتغالي أن يتوق شعب تيمور الشرقية للانضمام إلى أشقائه في أنحاء أخرى من اندونيسيا حيث إن تيمور الشرقية تشكل من الناحية الجغرافية جزءا من اﻷرخبيل الاندونيسي.
    M. Ananthan (Volontaires pour la solidarité internationale) rappelle que le Timor oriental s'est libéré récemment du brutal régime indonésien qui, sous le Président Suharto, a commis durant plus de 20 ans d'épouvantables atrocités. UN 68 - السيد أنانثان (المتطوعون من أجل التضامن الدولي): قال إن تيمور الشرقية تحررت مؤخرا من النظام الإندونيسي الوحشي، الذي ارتكب وهو تحت الرئيس سوهارتو خلال 20 سنة، فظائع هائلة.
    le Timor oriental n'est plus un territoire non autonome, car le processus de décolonisation a abouti avec la création du Gouvernement provisoire du Timor oriental le 17 décembre 1975. UN إن تيمور الشرقية لم تعد إقليما غير متمتع بالحكم الذاتي، حيث أن عملية إنهاء الاستعمار أكملت حين أنشئت الحكومة المؤقتة لتيمور الشرقية في ١٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٧٥.
    50. Depuis l'invasion de 1975, le Timor oriental est considéré comme projet militaire spécial et est devenu une sorte de banc d'essai pour diverses stratégies et tactiques militaires. UN ٥٠ - وأردف قائلا إن تيمور الشرقية تعتبر، منذ غزو عام ١٩٧٥، مشروعا عسكريا خاصا وأصبحت مجال تجارب الاستراتيجيات مختلفة وتكتيكات عسكرية.
    15. le Timor oriental est le plus vaste des territoires non autonomes encore inscrits sur la liste du Comité spécial. UN ١٥ - واختتم كلامه قائلا إن تيمور الشرقية هي أكبر إقليم من اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي التي ما زالت مدرجة على قائمة اللجنة الخاصة.
    24. En tant que vingt-septième province de l'Indonésie, le Timor oriental possède sa propre administration, qui emploie des milliers de fonctionnaires. UN ٢٤ - وأردف قائلا إن تيمور الشرقية بوصفها المقاطعة السابعة والعشرين ﻷندونيسيا، لديها إدارتها الخاصة بها التي تستخدم آلاف المواطنين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more